Поиск
Шырав ĕçĕ:
Урайӗнче салтак атти йӗрӗсем курӑнаҫҫӗ, ашшӗ манса хӑварнӑ ҫӗлӗк те сак ҫинче тӑлӑххӑн выртать, спиртпа бензин шӑрши кӗрет.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Урайӗнче хаҫат татӑкӗсем, ҫӗтӗк-ҫатӑксем, ҫӑмарта хупписем сапаланса выртаҫҫӗ.На полу валялись обрывки газетной бумаги, тряпки, раздавленная яичная скорлупа.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Унти ӗҫ хучӗсене йӑлтах куҫарса кайнӑ иккен, урайӗнче кирлӗ мар хут татӑкӗсем кӑна сапаланса выртаҫҫӗ, уҫса хунӑ шкафсенчи ҫӳлӗксем те пуш-пушах.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Петро лайӑх мар сӑмахсем каласа вӑрҫрӗ, алӑка хыттӑн хупса пӳртрен тухса кайрӗ, хӗнесе пӗтернӗ Макитрючиха урайӗнче выртса юлчӗ.Петро, скверно ругаясь, хлопнул дверью, оставив на полу избитую Макитрючку.
36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Урайӗнче унпа юнашар Мурзик ҫип туплашкипе вылятчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Вӑл вӑраннӑ чухне урайӗнче кирпӗч катӑкӗ йӑваланса выртатчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ун чухне вӑл, кушак ҫурине шурӑ та ҫӑмламас хӳринчен тытас тесе, урайӗнче пӗр кӗпе вӗҫҫӗн ҫеҫ чупса ҫӳренӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ачасем урайӗнче харлаттарсах ҫывӑраҫҫӗ.
17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Классенче ҫутӑ та сулхӑн, сӑрпа чус шӑрши кӗрет, урайӗнче тутлӑ шӑршӑ кӗрекен утӑ выртать.В классах было светло и прохладно, пахло краской и свежим тесом, на полу лежало душистое сено.
1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Манӑн чи ҫывӑх тусӑм Лейно, пирӗн паттӑр юлташ коммунар Лейно, халӗ сивӗ пӳрт урайӗнче хытса выртнӑ чухне ҫак шӑн ҫӗр ҫинче ылханлӑ лахтарьсем халӗ мӗн чухлӗ чӗррӗнех ҫӳреҫҫӗ?
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпӗ сивӗ пӳрт урайӗнче пӗр хускалмасӑр выртакан Лейнона куртӑм.Я нашел Лейно лежащим почти без движения на деревянном полу холодного дома.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Тӗрлӗ хутсем хунӑ темиҫе папка урайӗнче йӑваланса выртаҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Шведсен таткаланчӑк кӑна пулса юлнӑ ялавӗ урайӗнче явкаланса выртнӑ.
Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Унтах, урайӗнче, хӑрах уринчен кӑкарнӑ ашкӑнчӑк сойка сиккелесе ҫӳрет.Тут же, внутри юрты, по полу прыгала привязанная за ногу озорница сойка.
Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.
Шерккей алӑк патнелле йӑваланса кайнӑ иккен, тикӗсех мар ҫара урайӗнче вырта парать.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑл пӗррехинче упӑшки ҫине пӑхас тесе ҫаврӑннӑ та, упӑшки урайӗнче сывламасӑр выртнине курнӑ.Однажды, обернувшись, чтобы взглянуть на мужа, она увидела его на полу бездыханным.
Пӗтӗм чӗререн // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Халӗ вӑл ним тума аптранӑскер, урайӗнче сапаланса выртакан кӗнекесем хушшинче ларать.А теперь она сидела на полу среди раскиданных, смятых, изорванных книг.
Пирвайхи бомбӑсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Урайӗнче, тирпейсӗр сапаланса выртакан кӗнекесем хушшинче, пӗр ватӑрах хӗрарӑм йӗрсе ларать.На полу посреди этого хаоса сидела немолодая женщина и плакала.
Пирвайхи бомбӑсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Халь алӑксене те ҫӗмӗрсе пӗтернӗ, урайӗнче кантӑк ванчӑкӗ, стена ҫинчен хӑпӑнса тӑкӑннӑ ҫӳп-ҫап…
Пирвайхи бомбӑсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл эпӗ ӗҫрен килнӗ вӑхӑтра та ҫаплах урайӗнче выртать.Так, в глубоком обмороке, я и нашла ее, придя с работы домой.
Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.