Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

эсӗ сăмах пирĕн базăра пур.
эсӗ (тĕпĕ: эсӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
3. Эсӗ хӗсӗрлетӗн, Хӑвӑн аллупа тунӑ ӗҫрен йӗрӗнетӗн, усал ҫынсен канашне вара ҫутӑ яратӑн, ҫакӑ аван-им-ха Саншӑн?

3. Хорошо ли для Тебя, что Ты угнетаешь, что презираешь дело рук Твоих, а на совет нечестивых посылаешь свет?

Иов 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Калам Туррӑма: ан айӑпласамччӗ мана; пӗлтерсемччӗ: Эсӗ манпа мӗншӗн кӗрешетӗн?

2. Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?

Иов 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Эпӗ юр шывӗпе ҫӑвӑнсассӑн та, аллӑма ҫуса тасатсассӑн та, 31. Эсӗ мана пурпӗрех пылчӑка путарӑн, вара хамӑн тумтирӗм хамран йӗрӗнӗ.

30. Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои, 31. то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои.

Иов 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Манӑн хама хам каласчӗ: «текех ӳпкелешем мар, тӗксӗм сӑнӑма ҫутатам, кӑмӑлӑма ҫӗклем» теесчӗ, 28. анчах Эсӗ мана пурпӗр айӑплассине пӗлнипе курас асапӑмран чӗтресе тӑратӑп.

27. Если сказать мне: забуду я жалобы мои, отложу мрачный вид свой и ободрюсь; 28. то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным.

Иов 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

«Эсӗ мӗн тӑватӑн?» тесе кам калӗ Ӑна?

кто скажет Ему: что Ты делаешь?

Иов 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Эсӗ Турра шырас пулсассӑн, Пурне те Тытса Тӑракана йӑлӑнса кӗлтусассӑн, 6. хӑв таса та тӳрӗ пулсассӑн, Вӑл сана паянах, халех хӳтӗлӗ, тӗрӗс кил-ҫуртна та ырӑлӑх кӳрӗ.

5. Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю, 6. и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.

Иов 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Савхея ҫынни Вилдад ҫапла хуравласа каланӑ: 2. нумайччен ҫапла калаҫӑн-и эсӗ? — сӑмахусем тӑвӑллӑ ҫил пек!

1. И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал: 2. долго ли ты будешь говорить так? - слова уст твоих бурный ветер!

Иов 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

 — Эсӗ вара ӑна ҫав териех хаклатӑн, ӑна тимлетӗн, 18. ирсерен пыра-пыра пӑхатӑн, ӑна кашни самантра сӑнатӑн.

что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое, 18. посещаешь его каждое утро, каждое мгновение испытываешь его?

Иов 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. «Выртас вырӑнӑм лӑплантарӗ-ха мана, хӗн-асапӑма сирсе ярӗ-ха» тесе шухӑшласассӑн, 14. Эсӗ мана тӗлӗксемпе хӑрататӑн, темтепӗр кӑтартса сехӗрлентеретӗн; 15. шӑммӑм-шаккӑма упрассинчен ытларах манӑн чунӑм сывлӑш тухасса кӗтет, вилӗм ҫитессе ӗмӗтленсе тӑрать.

13. Когда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое, 14. ты страшишь меня снами и видениями пугаешь меня; 15. и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих.

Иов 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Эй Турӑ, эпӗ тинӗс-им е тинӗс ҫамӗ-им, мӗншӗн Эсӗ мана хураллама хурал тӑратрӑн?

12. Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?

Иов 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Ҫаратупа выҫлӑхран кулса анчах тӑрӑн, ҫӗр ҫинчи тискер кайӑксенчен хӑрамӑн, 23. мӗншӗн тесессӗн эсӗ хирти чулпа та пӗр канашлӑ, хирти тискер кайӑкпа та килӗшӳллӗ.

22. Опустошению и голоду посмеешься и зверей земли не убоишься, 23. ибо с камнями полевыми у тебя союз, и звери полевые в мире с тобою.

Иов 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Сӑваплисенчен хӑшне йӑлӑнасшӑн эсӗ?

И к кому из святых обратишься ты?

Иов 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Халӗ вара хӑвна килсе ҫапрӗ те — эсӗ тӳсеймерӗн; хӑвна пырса тиврӗ те — халран ӳкрӗн.

5. А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.

Иов 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Анчах арӑмне Иов ҫапла каланӑ: эсӗ пӗр-пӗр ӑссӑр ҫын пек калаҫатӑн.

10. Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных:

Иов 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Арӑмӗ ӑна каланӑ: мӗн эсӗ ҫаплах айӑпа кӗресрен сыхланатӑн!

9. И сказала ему жена его: ты все еще тверд в непорочности твоей!

Иов 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Ҫӳлхуҫа шуйттана каланӑ: акӑ ӑна санӑн аллуна паратӑп, анчах эсӗ унӑн чунне ан тив, тенӗ.

6. И сказал Господь сатане: вот, он в руке твоей, только душу его сбереги.

Иов 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Шуйттан Ҫӳлхуҫана хуравласа каланӑ: тиршӗн — тир хакӗ, пурӑнас кунҫулӗшӗн вара этем хӑйӗн мӗн пуррине те пама хатӗр; 5. Эсӗ аллуна тӑс-ха, унӑн шӑмми-шаккине, ӳтне-тирне сӗртӗн-ха, вӑл Сана мухтаса пурӑнӗ-и? тенӗ.

4. И отвечал сатана Господу и сказал: кожу за кожу, а за жизнь свою отдаст человек все, что есть у него; 5. но простри руку Твою и коснись кости его и плоти его, - благословит ли он Тебя?

Иов 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ун пек ҫын ҫӗр ҫинче урӑх ҫук: вӑл таса чӗреллӗ, тӳрӗ ҫын, Турӑран хӑракан, усалтан сыхланса ҫӳрекен ҫын, халиччен те унӑн таса кӑмӑлӗ хавшаман, эсӗ вара, ун ҫинчен элеклесе, Мана пӗр айӑпсӑр ҫынна пӗтерме хӗтӗртрӗн, тенӗ.

ибо нет такого, как он, на земле: человек непорочный, справедливый, богобоязненный и удаляющийся от зла, и доселе тверд в своей непорочности; а ты возбуждал Меня против него, чтобы погубить его безвинно.

Иов 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Ҫӳлхуҫа ӑна каланӑ: эсӗ Манӑн Иов чурама асӑрхарӑн-и?

3. И сказал Господь сатане: обратил ли ты внимание твое на раба Моего Иова?

Иов 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Ҫӳлхуҫа шуйттана: эсӗ ӑҫтан килтӗн? тенӗ.

2. И сказал Господь сатане: откуда ты пришел?

Иов 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней