Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл урай варринелле, Обломов апатланнӑ сӗтел ҫинелле тӗллесе кӑтартрӗ.Он указал на середину пола и на стол, на котором Обломов обедал.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Чей ӗҫнӗ хыҫҫӑн вӑл вырӑн ҫинчен пуҫне ҫӗклерӗ, кӑшт ҫеҫ тӑмарӗ; туфли ҫинелле пӑхса, хӑрах урине ҫӗрелле тӑсрӗ, анчах ӑна каялла вырӑн ҫине хучӗ.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эпӗ Олеҫҫӑна пӗр-пӗр шӳтпе тавӑрасшӑнччӗ, — пултараймарӑм: ун сӑмахӗсенче чӗререн ӗненни ытла нумайччӗ, ҫавӑнпа мар-и, вӑл, шӑпа пирки асӑнса, алӑк ҫинелле пит хӑраса пӑхса илсен, эпӗ те ирӗксӗрех ун хыҫӗнчен ҫав хусканӑвах турам.
IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Ҫак вӑхӑтра вырӑс карапӗ ҫинчен кӑларса янӑ торпеда японецсем ҫинелле вирхӗннӗ.Но в этот момент от русского корабля отделилась торпеда и понеслась на японцев.
Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Лешӗ, вертолетран курӑнмалла мар вырнаҫса тӑнӑскер, пистолетне ачасем ҫинелле тӗлленӗ.Шпион целился в них из пистолета и стоял так, чтобы из кабины вертолета его не было видно.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Таврӑн! — кӑшкӑрса ун хыҫҫӑн чупрӗ Женя, анчах тытса чарса ӗлкӗреймерӗ, лешӗ алӑка уҫса ҫӗр ҫинелле сикрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тӳперен ҫӗр ҫинелле тинкерес килчӗ вӗсен, анчах иллюминатор курӑнмарӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Аллисене автомат тытнӑ, вӗсен кӗпҫисене ачасем ҫинелле тӗлленӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Женя кӗсйинчен жевачка чӑмлакне туртса кӑларчӗ, маяка ун ҫумне ҫирӗплетрӗ, унтан пӗр пӗчӗкҫӗ чул татки илсе ӑна резина ӑшне пусса кӗртрӗ те ҫӳп-ҫап кузовӗ ҫинелле ывӑтрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Вӑл чарӑнса тӑрсах юлташӗ ҫинелле тинкерчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пурте тетте ҫинелле тинкерчӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Кушак вӗсем ҫинелле пӑхса мӑйлатса илчӗ те тата аяккарах куҫса ларчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Вӑл хӑвӑрт ҫаврӑнса пӑхрӗ, анчах учебник ҫинелле тирӗннӗ пуҫсемсӗр пуҫне нимӗн те курмарӗ.Женя помимо воли обернулась, но увидела только склоненные к тетрадям головы.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Саккӑрмӗш класс ачисем пурте пуҫӗсене учебник ҫинелле пӗкрӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӗрлӗ ҫӳҫлӗ «ҫулпуҫ» ыратнипе айлатса ярса пичӗпе парта ҫинелле ӳпӗннине курнӑ ачасем тӗлӗннине пытараймарӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӗрача аялтан ҫӳлелле Петя ҫине пӑхса илчӗ, икӗ аллине кӗпи аркинчен тытрӗ те урам тӑрӑх ҫул ҫинелле утрӗ.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Федя, пӗлӗт ҫинелле пӑхса, аллисене кимӗ хӗррисенчен усрӗ, таса та вӑйлӑ сассипе матроссен юррине юрласа ячӗ:
XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Старик, кӑвак чечек тӗслӗ куҫхаршиллӗ куҫӗсене ун ҫинелле ҫӗклесе, пӗчӗк гимназиста нумайччен палламасӑр пӑхса выртрӗ.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унӑн сиксе тухас пек тӑракан «Изабелла» виноград тӗслӗ хура куҫӗсем хаяр та хӑюллӑ, ҫурт чӳречисем ҫинелле пӑхаҫҫӗ.Ее выпуклые черные глаза цвета винограда «изабелла» были люто и решительно устремлены на окна.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Сасартӑк вӑл тӑртаннӑ, темле таврӑннӑ куҫӗсене Гаврик ҫинелле ҫавӑрчӗ, нумайччен ҫӑварӗпе кавлерӗ те, юлашкинчен: — Кимме илсе каймӗ-ши? — терӗ.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949