Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑрса (тĕпĕ: ҫавӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тинӗс ҫинче унӑн яланах анлӑ, ӑшӑ туйӑм ҫӗкленнӗ, — вӑл, пӗтӗм чунне ҫавӑрса илсе, унӑн пурнӑҫ киревсӗрлӗхне пӑртак тасатнӑ.

На море в нем всегда поднималось широкое, теплое чувство, — охватывая всю его душу, оно немного очищало ее от житейской скверны.

II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Вӑл, Челкаш ҫулне пӳлсе, сулахай аллипе кортик авӑрӗнчен ярса тытрӗ, сылтӑммипе Челкаша ҫухаран ҫавӑрса илме хатӗрленсе тӑчӗ.

Он загородил дорогу Челкашу, встав перед ним в вызывающей позе, схватившись левой рукой за ручку кортика, а правой пытаясь взять Челкаша за ворот.

I сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Лешӗ, господарь, ҫӗлӗкне ярса тытрӗ те ҫӗре ҫавӑрса ҫапрӗ, унтан яра пачӗ сиккипе, ҫӗре чӗтретсех сиккипе яра пачӗ.

А тот господарь схватил шапку, бросил ее оземь и поскакал так, что земля задрожала.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Ырханкка тин ҫеҫ вагонран тухнӑ пулнӑ, тем те пӗр ҫӗклемӗ ҫавӑрса илнӗ ӑна — чемодан, картонкӑсем тата тӗрлӗ ҫыхӑсем йӑтнӑ вӑл.

Тонкий же только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками.

Мӑнтӑрккапа ырханкка // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 11–14 стр.

Ҫавӑрса тытатӑп кама та пулсан, калӑпӑр ак, сан евӗрлӗ пысӑк та хулӑмскерне… пӗтрӗ вара вӑл ҫын… чунӗ тухрӗ.

Возьмешь одной рукой какого-нибудь здоровилу, вроде тебя, и… и сковырнешь.

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

— Вӑт ӗмӗтсӗр, пурне те ҫавӑрса илчӗ! — ачасем ҫине пӑхса кулчӗ Санька.

— Вот жадная, все захватила! — улыбнулся Санька, переглянувшись с ребятами.

39-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тек-текех сасӑсем илтӗнеҫҫӗ: — Сылтӑм енчен кӗрӗр, ҫавӑрса илӗр!

То и дело слышались голоса: — Заходи справа, окружай!

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Акӑ! — Федя, аран-аран сывлӑш ҫавӑрса, председателе нӑрӑсем тупса тултарнӑ банка тыттарчӗ.

Вот! — С трудом переводя дыхание, Федя протянул председательнице полную банку жучков.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

«Тулӑ ӑна мӗнле асамлӑ вӑйпа ҫавӑрса илнӗ!

«Эк его пшеничка-то приворожила!

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Участокра Санькӑна ачасен шавлӑ ушкӑнӗ ҫавӑрса илчӗ.

На участке ребята шумной гурьбой окружили Саньку.

32-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ачасем вӗсене самантрах ҫавӑрса илчӗҫ.

Мальчишки моментально окружили их.

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Федя ӑна ҫавӑрса тытрӗ те Автан патнелле ыткӑнчӗ.

Схватил ее и бросился к Петушку.

28-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ӗлӗкрех вӑл кӑшт ҫӳҫ ӳссенех машинкине ҫавӑрса илетчӗ.

Это раньше — чуть что, и пожалуйте под машинку.

25-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Колхозницӑсем, учителе тӗл пулса, пуҫ таяҫҫӗ, килнӗ ятпа саламласа, ачасем пирки: — Таврӑннӑ хыҫҫӑн шыв та ӗҫме ӗлкӗреймен ҫынни, ӑна вӗсем ҫавӑрса та илнӗ, — тесе хӑвараҫҫӗ.

Колхозницы, встречая учителя, раскланивались с ним, поздравляли с возвращением и кивали на ребят: — Не успели водицы испить с дороги, а они уже опять вас в полон забрали.

23-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫак таса куҫсем, ырӑ кӑмӑллӑ чунӗ, вӑйлӑ ӳт-пӗвӗ сыхланса юлнишӗн савӑннипе ачасем Андрей Иванӑча таччӑн ҫавӑрса илчӗҫ, аллисене учителӗн сарлака ывӑҫ тупанӗ ҫине хучӗҫ.

И ребята, радуясь, что судьба сохранила для них эти ясные глаза, добрую голову и сильное тело, окружили Андрея Иваныча тесным кольцом, и их руки, как голуби, доверчиво опустились на широкую ладонь учителя.

23-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫӗр сийне мӗнле ҫавӑрса пӑрахмалла?

Как пласт обернуть?

22-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кантӑран тепӗр вӗҫне килкарти урлӑ каҫарса, карта алӑкӗнчен ҫавӑрса илчӗ.

Другой конец веревки протянул во двор и прикрепил к дверце хлева.

20-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӗрелсе кайнӑ Петька сывлӑш ҫавӑрса илчӗ.

Пунцовый Петька перевел дыхание.

19-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Маша чӗн пиҫиххине вӗҫӗнчен ҫавӑрса тытнӑ, кӗнекисене таҫта курӑк ҫинелле персе ярас пекех ҫавӑркаласа, юрласа утать.

Маша крутила ремешок за конец, словно собиралась метнуть книжки далеко в траву, и пела.

15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кунта инҫе мар, хамӑр йӑтӑпӑр, — ӑнран каяс пек каларӗ те Катерина, никам ҫине пӑхмасӑр тулли миххе ҫурӑмӗ ҫине ҫавӑрса хума тӑчӗ.

Мы на себе перетаскаем — тут недалеко, — растерянно сказала Катерина и, ни на кого не глядя, хотела взвалить на спину мешок.

14-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней