Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑвӑрӑнне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑвӑрӑнне ҫухатрӑр пулсан — ҫӗннине ҫапӑҫура тупӑр.

Потеряли свое — добудьте новое в бою.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑвӑрӑнне — пуҫтарӑр! — тет вӑл хуллен, кӑштах тӑхтаса тӑнӑ хыҫҫӑн.

— Ваши — да! — медленно говорит он, чуть-чуть помолчав.

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эсир хӑвӑрӑнне, хамӑрӑн пурсӑмӑрӑнне вӑрланӑ!

— Вы украли у себя, у всех нас!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Господа офицерсем, тултарӑр хӑвӑр дамӑрсен бакалӗсене тата хӑвӑрӑнне те.

— Господа офицеры, наполните бокалы ваших дам и свои.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Кӗҫӗр ҫак кӗпесемпех ҫӗр каҫӑр-ха, ыран хӑвӑрӑнне тӑхӑнтарӑп.

— Переспите ночку в этих, а завтра свои наденете.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ пирӗн шкул лайӑхрах, тейӗп, эсир хӑвӑрӑнне лайӑхрах тейӗр…

Я скажу, что наша школа лучше, а вы будете говорить, что ваша лучше…

3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑвӑрӑнне хӑвӑр пӗлетӗр ҫав, — кулкаларӗ хӗрача.

— Ступайте, ступайте, — улыбнулась девушка.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӗнтӗ хӑвӑрӑнне хӑвӑр пӗлетӗр ҫав.

— Ну, как знаете, так и делайте сами…

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑвӑрӑнне хӑвӑр пӗлме кирлӗ, тата мӗн калас ман?

Свое сами знаете, что я могу еще сказать?

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

 — Вӗсем хӑйсене май пурӑннӑ, эсир хӑвӑрӑнне шыратӑр…

 — Они жили по-своему, вы ищите своего…

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Хӑвӑрӑнне мӗншӗн ҫитерместӗр-ха эсир? — ыйтрӗ Горева ун патне хӗсӗнсе кӗнӗ хыҫҫӑн.

— А что же вы не накормите вашего? — спросила Горева, протиснувшись к ней.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫуратмаллаччӗ Хӑвӑрӑнне, хӑвӑра кирлӗ пек ӳстермеллеччӗ!

Родили бы своего и воспитывали как надо!

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Хӑвӑрӑнне хӑшне те пулин хӑварӑр хӑть! — макӑрса тилмӗрчӗ старик.

— Оставьте хоть одну из своих взамен! — плача просил старик.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эсӗ мӗн, куншӑн хӑҫан та пулин хӑвӑрӑнне те, сирӗн полковникӑнне те тирсене сӳмӗҫ тесе шутлатӑн-и?

А ты думаешь, за это когда-нибудь не спустят шкуры и с вас, и с вашего полковника?

XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Атте, эсир хӑвӑрӑнне пурӑнса ирттернӗ ӗнтӗ, ҫавӑнпа пирӗн ҫул ҫине ан тӑрӑр…

— Вы, батя, свое отжили, так и нечего вам становиться на нашу дорогу…

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ҫӗнӗ пионерсене эсир Ваньӑпа иксӗр хӑвӑрӑнне парӑр.

Вот ты и Ваня новичкам свои отдадите.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Эпӗ сирӗн ӗҫӗре хутшӑнас ҫын мар, хӑвӑрӑнне хӑвӑрах пӗлӗр…

А в вашем деле я не участник, а вы угадывайте…

12-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Эсир хӑвӑрӑнне ҫисе пӗтернӗ ӗнтӗ…

Вы свое отъели…

11-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Хӑвӑрӑнне пӑхӑр-ха.

– Посмотрите у себя.

2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Хӑвӑрӑнне хӑвӑр пӗлӗр! — ҫилӗпе вӑрчӗ телефон кӗпҫине хӑй вырӑнне.

Делайте, что хотите! — сердито положил он трубку телефона на место.

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней