Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хитри (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепри, хитри, пӗчӗк сухаллӑскер: «Аха» тесе ҫирӗплетрӗ.

Другой, красивый, с бородкой, подтвердил: «Ага».

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Купцан алли-ури чӗтреме тытӑнать, савӑннипе вара: «Акӑ ҫав «кӗрен чечек», ҫут тӗнчере кунтан хитри те ҫук, ҫакна ыйтать те ӗнтӗ ман кӗҫӗн хӗрӗм», тесе кӑшкӑрса ярать.

Затряслись и руки и ноги у купца, и возговорил он голосом радостным: «Вот аленький цветочек, какого нет краше ни белом свете, о каком просила меня дочь меньшая, любимая».

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Кӗҫӗн хӗрӗ валли, чи юратнӑ хӗрӗ валли вара хушса янӑ кӗрен чечеке ниҫта та тупаймасть, — вӑл чечек ҫут тӗнчере чи хитри пулмалла-ҫке.

Не может он только найти заветного гостинца для меньшой, любимой дочери — аленького цветочка, краше которого не было бы на белом свете.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Кӑтрасем вӗҫеҫҫӗ, Пит-куҫсем ҫунаҫҫӗ, — Хӗрсенчен чи хитри — Вӑл пирӗн Мальвина.

Кудри летят, Лица горят, — самая красивая из девочек — Она наша Мальвина.

Буратинопа Пьеро Мальвина патне килеҫҫӗ, анчах вӗсен ҫавӑнтах Мальвинӑпа тата Артемон йытӑпа пӗрле унтан тармалла пулать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Вӑйли те вӑйлӑ, хитри те хитре.

Казалось, что нет на свете прекрасней и сильней этой девушки.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Салона пуҫтарӑннӑ хӗрарӑмсем хушшинче чи хитри Маринка иккенне тӳрех ӑнланчӗ.

Понимает, что Маринка среди всей этой салонной шатии самая красивая.

14 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ун патне килекен нимӗҫсенчен Линдер чи хитри, терӗм, унпа паллаштарма ыйтрӑм.

Сказала, что Линдер — самый интересный из всех ее немцев, и попросила познакомить меня с ним.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Анчах сан ӳтӳ пӑхӑр пек таса пултӑр — Унтан та хитри пурнӑҫра мӗн пур-тӑр?

Но нет на свете прекрасней одежи, чем бронза мускулов и свежесть кожи.

Маруся наркӑмӑш ӗҫсе вилнӗ // Александр Алга. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 65–72 с.

Пит-куҫ хӑй мӗнле, ӑна ҫавӑн пек тытнинчен хитри урӑх ҫук.

Ничто лучше не украшает лицо, чем естественное выражение.

2. Ҫыннӑн хӑйне хӑй тытас йӑли // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пичӗ хӗрлӗ те ҫап-ҫаврака, куҫхаршисем кӑшт ҫеҫ палӑраҫҫӗ, сӑмси пӗчӗкҫеҫ тӳме пек, вӑл тӗнчере ҫак таранччен курнӑ сӑмсасенчен чи илемли, чи хитри.

Круглое красное личико, едва заметные бровки, нос пуговкой, самый красивый, самый чудесный из всех, какие она видела в жизни.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пурнӑҫри чечексенчен чи хитри, пур пуҫламӑшсен пуҫламӑшӗ — юрату ҫӗрле ҫеҫке ҫурать.

Ночью расцветает любовь — самый яркий цветок жизни, начало всех начал.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Ҫук, мӗн хитри пултӑр ҫак куҫсенче!

— Нет, какие уж это глаза!

XIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Гарти хитри хитрех те-ха, анчах пирӗн пурин те ҫывӑрас килет ҫав.

Красота Гарты красотой, но сейчас всем хотелось спать.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пуринчен те хитри, ытарма та ҫукки, кунта казуарин текен йывӑҫсем пулаҫҫӗ, вӗсен вулли тӗреклӗ, вӗсем ҫинче ытармалла мар ҫимӗҫсем тата турачӗсем палӑрми ҫирӗп ҫулҫисем ӳсеҫҫӗ.

Самыми замечательными среди них были казуарины с мощным стволом, благоухающими стручками и густой выносливой листвой.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Кам ҫинченни паллах: хитри пӗрре кӑна унта.

— Известно о ком: одна только хорошенькая.

IX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Хитри хыҫҫӑн ан чуптӑр.

За красотой чтобы не гналась.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Унпа ӑшӑрах, тата хитри те хитре, — ӗмӗтлӗн хуравларӗ Дарья.

— В них теплее и красивше, — мечтательно ответила Дарья.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пур енчен те аван эсӗ ман: ӑсли те ӑслӑ, хитри те хитре, купецран та купец, анчах чӑн-чӑн этем пек мар эсӗ!

Всем ты у меня хорош: и умен, и красавец, и из купцов купец, но не похож ты на настоящего человека!

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

«Чи пӗлтерӗшли — условисем лайӑххи, пӳлӗмсем хитри, апатлану ҫитӗнекен организмшӑн шайлашулли те мар /сӑмах май, талӑкне 6 хутчен тутлӑ ҫитереҫҫӗ кунта/, пӗр-пӗрне палламан ачасен хушшинче ҫирӗп туслӑх тӗвӗленни, лагерь ертӳлӗхӗпе, вожатӑйсемпе пирӗн хушӑра ӑнланулӑх пулни», — терӗ вӑл.

Помоги переводом

Вӑхӑта кӑсӑклӑ ирттереҫҫӗ, сывлӑха тӗреклетеҫҫӗ // Ирина ИВАНОВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней