Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуҫтарма (тĕпĕ: пуҫтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑна кӗрсе ҫитсенех ҫиччӗри имшеркке ача тарнӑ панулмисене каялла кутамккана пуҫтарма пикенчӗ, лӑпчӑннисене айккине пемерӗ, ҫанӑ вӗҫӗпе малтан куҫне, унтан панулмисене шӑлкаласа илсе пуҫтарнисем ҫине хучӗ.

Помоги переводом

Панулми // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 36–45 с.

Йӑмӑкӗ, Клавди, вӑрҫӑ вӗҫленсе пынӑ ҫул пӗчӗк ҫунапа ҫывӑхри вӑрмана типӗ турат пуҫтарма кайсан шӑнса килчӗ те нумай тӑраймарӗ, ҫӗре кӗчӗ.

Помоги переводом

Пиҫӗн тӑшманӗ // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 30–36 с.

Амӑшӗ, хӗрарӑм йӑлипе, куҫне самай йӗпетсе илчӗ те сӗтел ҫине апат-ҫимӗҫ пуҫтарма тытӑнчӗ.

Помоги переводом

Ҫӗпӗрех ҫӗрне шӑварать куҫҫуль… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 106–115 с.

Типографире хаҫатшӑн яваплӑ ҫын пӗр-пӗр материал ятне урӑх шрифтпа ҫӗнӗрен пуҫтарма ыйтсан, чӑтса тӑр.

Помоги переводом

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Мукина курса кӑмӑлӗ тулнӑ хӗр хӗвел пек ҫиҫсе ӗс вырӑнне таврӑнать, хаҫат материалӗсен ячӗсене пуҫтарма кирлӗ саспалли шрифчӗсен ещӗкӗсем патне кӑмӑллӑн сиккелесе кайса килет.

Помоги переводом

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Хӗрсем ҫеҫпӗл пуҫтарма пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

4 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӗрарӑмсем ӳкнӗ пучахсене пуҫтарма (ахалех пӗтеҫҫӗ) тытӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Штрафланӑ хыҫҫӑн ачасем вӑхӑтлӑха курӑк пуҫтарма пӑрахрӗҫ, — хирсемпе ҫарансем пурте колхозӑн-ҫке.

Помоги переводом

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Пӗррехинче ҫамрӑк Кузнецовсем кукша хире — вӑрлӑх ҫитменнипе акса хӑварайман лаптӑксене, ҫумкурӑк пусса илнӗскере, курӑк пуҫтарма кайнӑ.

Помоги переводом

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Эсӗ ытларах мӑян, кӑшкар ути, майрапуҫӗ пуҫтарма тӑрӑш — анне вӗсенчен пашалу пӗҫерсе парӗ.

Помоги переводом

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ваҫилепе Ванюш тимӗрҫӗн ывӑлӗсем — Толикпа Венька пӗчӗк кӳме урапи ӑсталаса хире курӑк пуҫтарма тӑтӑшах ҫӳрерӗҫ.

Помоги переводом

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Кӑшт тӑрсан чиркӳне халӑх хӑйӗн укҫипе туни ҫинчен те «мансах» каять, ҫав халӑхранах пысӑк хаксемпе укҫа пуҫтарма пуҫлать…

Помоги переводом

«Ҫын укҫа ӗҫлесе илес тесе хӑй укҫипе тавар тума пуҫлать...» // Микулай Павловский. https://ok.ru/nikolay.pavlovskyyurgisenk ... 7990625370

Арӑмне чума пуҫтарма хушрӗ, вара виҫшер пӑлан кӳлнӗ ҫунасем пӗрин хыҫҫӑн тепри кӳршӗри колхозалла кайрӗҫ.

Велел жене собирать чум, и вереница санок, запряженных тройками оленей, двинулась к соседнему колхозу.

Ненецсем епле пурӑнаҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ӗнтӗ кӗркунне ҫитнӗ, шурлӑха шур ҫырли пуҫтарма кайма вӑхӑт ҫитнӗ.

Уж осень пришла. Пора за клюквой на болото.

Шурлӑх // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Тата активлӑ, позитивлӑ, савӑк кӑмӑллӑ Римма Минулловнӑна тӑванӗсемпе пӗлӗшӗсем шӳтлесе «пирӗн МЧС» теҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӑл никама та пулӑшма ӳркенмест — кама та пулин пӳрте тирпейлеме, кама та пулин ҫӗрулми пуҫтарма пулӑшать.

А еще активную, позитивную, жизнерадостную Римму Минулловну родные и знакомые в шутку называют «наша МЧС», потому что никогда и никому не отказывает в просьбе — кому-то поможет убраться в доме, кому-то собрать картофель.

Бухгалтер профессийӗ еткерлӗхпе куҫнӑ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3453052

Хӗвеллӗ илемлӗ ҫанталӑкра Пишпӳлекри 2-мӗш вӑтам шкул ҫумӗнчи участокра ҫӗрулми, кишӗр, кӑшман пуҫтарма субботник йӗркеленӗ.

Сегодня, в прекрасную солнечную погоду в нашей школе был организован субботник по уборке картофеля, моркови и свеклы на пришкольном участке.

Ӳстернӗ пахча-ҫимӗҫпе шкул столовӑйӗнче апат хатӗрленӗ чухне усӑ курӗҫ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... ur-3444694

Пачах урӑхла, вӑл поезд перрона ҫитсе чарӑнсан тин япалисене вӑраххӑн пуҫтарма тытӑнатчӗ.

Помоги переводом

3. Ҫул-йӗр пуҫламӑшӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Республикӑра хӑмла пуҫтарма тытӑннӑ.

В республике начался сбор хмеля.

Республикӑри хӑмлана Китайри техника пуҫтарать // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35873.html

– Уйрӑмах ҫӑкӑр пуҫтарма юрататӑп.

Помоги переводом

Каменщика вӗреннӗ, комбайнер пулса тӑнӑ // Ирида МАТНИЯЗОВА. https://ursassi.ru/articles/professi-ynn ... -n-3389069

Округра ҫӗнӗ тухӑҫа пуҫтарма чи малтан «Цивиль» пӗрлӗх тухнине палӑртса хӑвармалла.

Помоги переводом

Тулли пучах пуҫне таять, эппин, пӳлме кӗҫех тулать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/07/28/%d1%82%d1% ... %b5%d1%85/

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней