Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

арктика сăмах пирĕн базăра пур.
арктика (тĕпĕ: Арктика) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Арктика хӑйӗн вӑрттӑнлӑхне тимлӗн сыхлать.

…Арктика ревниво хранит свои тайны.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Куҫа шартаракан юрпа пӑр уйӗнче чӗмсӗр Арктика ҫӗрӗ курӑнать.

На фоне ослепительных снегов, ледяных полей резко очерчены величавые и молчаливые острова арктической земли.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ун патне кӗнӗ чух Валерий Павлович Арктика картти патӗнче тӑратчӗ.

Валерия Павловича я застал у карты Арктики.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов Арктика урлӑ вӗҫес ӗмӗтпе «чирленине» ун юлташӗсем пӗлнӗ, ҫавӑнпа та унпа кӑмӑллӑн калаҫнӑ.

Товарищи знал», что Чкалов «болеет» мечтой о трансарктическом перелете, и относились к нему бережно, с большим тактом.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Пирӗн летчиксем инҫете те, ҫӳле те вӗҫме пултараҫҫӗ, вӗсемшӗн тинӗссемпе океансем леш енче те ҫитме пултарайман вырӑн ҫук, Арктика урлӑ та, экватор урлӑ вӗҫсе каҫма та нимле чӑрмав пулас ҫук, — тенӗ.

— Наши летчики могут летать и далеко и высоко, для них нет недосягаемых пунктов за морями и океанами, нет преград в полетах ни через Арктику, ни через экватор.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Акӑ вӑл, Арктика! — тенӗ Байдуков, Валерий Павловичран штурвал йышӑнса.

— Вот она, Арктика! — сказал Байдуков, принимая штурвал у Валерия Павловича.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ун пек машина Арктика урлӑ та вӗҫсе каҫать.

Такая машина и через Арктику пробьется.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов поляр летчикӗ пулман, унӑн нихҫан та Арктика условийӗсенче вӗҫме тӳр килмен.

Чкалов не был полярным летчиком, ему никогда не приходилось летать в арктических условиях.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Нагурский тӗнчере пӗрремӗш хут Арктика пӑрӗсем ҫийӗпе вӗҫнӗ.

Нагурский первый в мире летал над льдами Арктики.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Икӗ летчик ҫак каҫхине ҫӗрӗпех Арктика ҫинчен калаҫнӑ.

Весь этот вечер оба летчика говорили только об Арктике.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пурӑна киле Арктика ҫӗршывӗн халӑх хуҫалӑхӗнче майӗпенех паллӑ вырӑн йышӑнса пынӑ.

Постепенно Арктика занимала все более и более важное место в народном хозяйстве страны.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тепӗр тесен, Бенедикт пиччен китсен ҫумӗнче нимле ӗҫ те ҫук-ха, Арктика, Антарктида тинӗсӗсенчи сӗтпе ӳстерекен мӗнпур чӗрчуна вӑл сайра тӗл пулакан пӗр-пӗр хурт-кӑпшанкӑпа улӑштарӗччӗ.

Впрочем, кузену Бенедикту не было никакого дела до китов, и он променял бы всех млекопитающих арктических и антарктических морей на одно редкое насекомое.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Анатолий Петрович та хӑй пурӑннӑ чух Ҫурҫӗрти пурнӑҫпа интересленетчӗ, ҫавӑнпа унӑн Арктика ҫинчен ҫырнӑ повеҫсемпе романсем сахал марччӗ.

Анатолий Петрович интересовался Севером, и у него было немало книг об Арктике — романов и повестей.

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Февралӗн 13-мӗшӗнче («13-мӑш число телейсӗр тесе ахаль каламаҫҫӗ ҫав», тет Шура хуйхӑллӑн) Арктика пӑрӗсем пӑрахута хӗстерсе лартнӑ, вӗсем вӑйлӑ хӗснипе пӑрахутӑн сулахай борчӗ шӑтнӑ, икӗ сехетрен вара «Челюскин» шыв тӗпне анса кайнӑ.

13 февраля («Вот, не зря говорят: тринадцатое — число несчастливое!» — горестно сказал Шура) льды Арктики раздавили пароход: их мощным напором разорвало левый борт, и через два часа «Челюскин» скрылся под водой.

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Опытлӑ полярникӑн ку тата «Никлай Трубятчинский» тӗпчев карапӗсем ҫинчи мӗнпур рейссем Арктика маршручӗпе выртнӑ.

Помоги переводом

Пӑртасран – Арктика таран // Светлана Чикмякова. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2017.09.13

Александр Альбертович – Тинӗс–Арктика геологи разведкин экспедицийӗн (МАГЭ) «Николай Трубятчинский» наукӑпа тӗпчев карапӗн капитанӗ.

Помоги переводом

Пӑртасран – Арктика таран // Светлана Чикмякова. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2017.09.13

Пӑртасран тухнӑ аякри ишев капитанӗ, Арктика шельфӗ ҫинче сейсморазведка тӑвакан паллӑ полярник Александр Пылин ҫинчен пӗлтӗр ҫуралнӑ ялӗнче ун аслашшӗ – кулаксем персе вӗлернӗ колхоз председателӗ Гордей Пылин ячӗпе – ҫӗнетнӗ палӑка уҫнӑ чухне илтнӗччӗ.

Помоги переводом

Пӑртасран – Арктика таран // Светлана Чикмякова. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2017.09.13

Енчен те паянхи кун Хӗвел Арктика ҫийӗн ҫӗкленсе ытларах пайӗпе Раҫҫее ҫутатать пулсан, улӑштарнӑ проектра вӑл Гренланди ҫийӗн ҫӗкленет, Европӑн тӗп пайне ҫутатать.

Если сейчас солнце встает над Арктикой и освещает в основном Россию, то теперь оно встает над Гренландией и освещает в основном Центральную Европу.

Беларуҫ минюсчӗ патшалӑх гербне мирлӗрех тӑвас сӗнӳпе тухнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24386.html

Ҫапах та ку чӑн-чӑн Арктика мар-ха.

Однако оказалось, что это все-таки не настоящая Арктика.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Кайран вӑл Арктика пӑрӗсемпе вӑй виҫме ҫурҫӗр полюсӗ еннелле ишсе кайнӑ.

Затем он ушел на север, в полярное плавание — померяться силами с арктическими льдами.

Вунулттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней