Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑраса (тĕпĕ: хӑра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗн те вилӗмӗ ҫитнине, кӗтмен ҫӗртен килсе тухнине ӑнланса хӑраса ӳкрӗ.

Шошин с ужасом понял, что ему тоже пришел конец, и пришел так нежданно-негаданно.

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Пӗтӗмӗшпе илсен, вӑл нимӗн ҫинчен те шухӑшламарӗ, ҫакӑн пек вӑхӑтра кирек мӗнле чӗрӗ ҫын та хӑй пушӑ вырӑнта пулнине туйнипе хӑраса ӳкнӗ пулӗччӗ.

Он вообще находился в состоянии того странного бездумья, от которого любой живой человек с содроганием чувствует себя находящимся в пустоте.

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Анне, пӑрӑн! — хӑраса кӑшкӑрчӗ кинӗ.

— Мама, отойди! — испуганно крикнула сноха.

V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Марийка тата ытларах пӑшӑрханса ӳкрӗ те пӗтӗмпех арпаштарни, пӗтӗмпех манса кайни ҫинчен хӑраса шухӑшларӗ…

Марийка еще больше расстроилась и с ужасом подумала, что все перепутала и все забыла…

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

«Мӗнле-ха капла, — Марийка хӑй аптраса ӳкнинчен хӑраса кайрӗ. — Ку питӗ ҫӑмӑл вӗт!

«Да что же такое! — Марийка так растерялась, что испугалась. — Это ведь так легко!

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӑл сывлӑш ҫавӑрса илчӗ те: — Нивушлӗ эпӗ хӑраса ӳкӗп, э? — тесе ыйтрӗ салхуллӑн.

Она перевела дух и спросила печально: — Неужели я испугаюсь, а?

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

(Афанасий Шошин, арестленипе мунчара лараканскер, ҫӗннисем хунавлӑх чӑтлӑхне кӗрсе кайнине курсан питӗ хытӑ йынӑшнипе хуралҫӑ та хӑраса алӑкран пӑхмасӑр чӑтаймарӗ).

(Афанасий Шошин, сидевший под арестом в бане, увидел уходивших в глубь урочища новичков и застонал так, что в дверь испуганно заглянул часовой.)

II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вася Сойкин пӑшал пенипе хӑраса тарнӑ пӑши кӗтӗвӗ еннелле пӑхрӗ те хурлӑхлӑн пит-куҫне пӗркелентерсе илчӗ.

Вася Сойкин посмотрел в ту сторону, куда умчалось подброшенное выстрелом лосиное стадо, и жалобно поморщился.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫамрӑк Вася тӗлӗнсе те хӑраса ӳкрӗ.

Молоденький Вася был изумлен и испуган.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ун хыҫҫӑн хӑраса ӳкнӗ кӗтӳ ыткӑнчӗ…

За ним в беспамятстве метнулось все стадо…

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Сасартӑк ватӑ пӑши кӗтӳ пуҫлӑхӗ пӗтӗм пӗвӗпе чӗтренсе илчӗ, вырӑнтан тапранмасӑр хӑраса тӑчӗ: вӑрман шӑплӑхӗнче типӗ турат хуҫӑлни илтӗнчӗ.

Вдруг лось-вожак дрогнул всем телом и замер в ужасе: в лесной тишине хрустнула сухая ветка.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Эпӗ сана, кӑмӑлу пулсан, тӳрех калам: вӗсем Гитлертан вилес пекех хӑраса ӳкнӗ, пирӗнсӗр хӑйсен пурнӑҫӗ пӗтессе курчӗҫ те пирӗн туссем пулса тӑчӗҫ!

Я тебе, если хочешь, прямо скажу: они смертельно испугались Гитлера, увидели, что без нас пропала их жизнь, и стали нашими друзьями!

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Пӗр сехет каялла батальон командирӗ Брейт майор ҫапӑҫура хӑраса ӳкнӗшӗн икӗ салтака строй умӗнчех персе пӑрахрӗ.

Час назад командир батальона майор Брейт расстрелял перед строем двух солдат из нашей роты за трусость в бою.

XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вырӑс хӗлӗ ҫинчен эпӗ яланах хӑраса шухӑшлаттӑм.

Я всегда с ужасом думал о русских снегах.

XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӑл хӑраса ӳкрӗ:

Та перепугалась:

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Юргина ҫапӑҫура пулӑшу кирлине пӗлсен, хӑй мӗнле хӑраса ӳкнине те аса илчӗ.

Вспоминала и то, как испугалась, когда узнала, что Юргину требуется помощь в бою.

X // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ачасем те хӑраса ӳкрӗҫ.

К ужасу всех ребят.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Хӗрсем хӑраса шӑпланчӗҫ.

Девушки испуганно притихли.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Юргин хӑраса ӳкрӗ: «Нивушлӗ снаряд тӳррӗн тивнипе вилсе выртнӑ?» шухӑшларӗ вӑл.

Юргин с ужасом подумал: «Неужели прямое попадание?»

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӑл снарядсем ҫурӑлнӑ ҫӗрте пулса ӑна-кӑна куркаланӑ пулмалла; вӑл снаряд шӑхӑрса иртнинчен тата ҫурӑлса кӗмсӗртетнинчен ҫав тери хӑраса ӳксе йынӑшнипе хӑрлатса вӗрни ыттисемшӗн те хӑрушӑ пулнӑ…

Должно быть, она уже побывала, и не совсем благополучно, под огнем; она так боялась свиста и грохота, так металась, визжала и взлаивала, что всей упряжке было жутко…

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней