Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

а (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
а) 1-мӗш пунктӑн иккӗмӗш абзацне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

а) абзац второй пункта 1 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсене патшалӑхӑн уйрӑм полномочийӗсене парасси ҫинчен" саккунӗн 1 тата 17 статйисене тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче федерацин "пурӑнмалли ҫурт-йӗр строительствине аталантарма пулӑшасси ҫинчен" саккунӗн уйрӑм положенийӗсене пурнӑҫласси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №30 от 28 апреля 2018 г.

а) 1-мӗш пайра «, 27 статьяпа» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

а) в части 1 слова «, статьей 27» исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче административлӑ правӑна пӑснисем ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №29 от 28 апреля 2018 г.

а) «ӑ» пункт хӑйӗн вӑйне ҫухатнӑ тесе йышӑнас;

а) пункт «б» признать утратившим силу;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче административлӑ правӑна пӑснисем ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №29 от 28 апреля 2018 г.

а) 1-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса хурас:

а) часть 1 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №27 от 28 апреля 2018 г.

а) 2-мӗш пункта «нумай хваттерлӗ ҫуртри пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсама кирлине палӑртнӑ» сӑмахсем хыҫҫӑн «, Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн нормативлӑ право акчӗпе ҫирӗплетнӗ,» сӑмахсем хушса хурас;

а) пункт 2 после слов «установления необходимости проведения капитального ремонта общего имущества в многоквартирном доме» дополнить словами «, утвержденном нормативным правовым актом Кабинета Министров Чувашской Республики,»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №27 от 28 апреля 2018 г.

а) ҫакӑн пек ҫырса 31-мӗш пай хушса хурас:

а) дополнить частью 31 следующего содержания:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №27 от 28 апреля 2018 г.

а) муниципалитет пӗрлӗхӗсен чиккисене улӑштарни, ҫав пӗрлӗхсене ҫӗнетсе урӑхлатни, пӗтерсе хуни;

Помоги переводом

Чӑваш республикин "вырӑнти референдум тата муниципаллӑ пӗрлӗхӗн чиккисене улӑштарассипе, муниципаллӑ пӗрлӗхе ҫӗнӗрен йӗркелессипе, депутата, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ органӗн членне, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ должноҫри ҫыннине каялла чӗнсе илессипе ҫыхӑннӑ ыйтусемпе сасӑлав ирттересси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №26 от 28 апреля 2018 г.

а) 2-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса хурас:

Помоги переводом

Чӑваш республикин "вырӑнти референдум тата муниципаллӑ пӗрлӗхӗн чиккисене улӑштарассипе, муниципаллӑ пӗрлӗхе ҫӗнӗрен йӗркелессипе, депутата, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ органӗн членне, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ должноҫри ҫыннине каялла чӗнсе илессипе ҫыхӑннӑ ыйтусемпе сасӑлав ирттересси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №26 от 28 апреля 2018 г.

а) 7-мӗш пунктра «5–52-мӗш пункчӗсенче» сӑмахсене «5-мӗш пунктра» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в пункте 7 слова «пунктах 5–52» заменить словами «пункте 5»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №25 от 28 апреля 2018 г.

а) ҫакӑн пек ҫырса 11-1-мӗш пункт хушса хурас:

а) дополнить пунктом 11-1 следующего содержания:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №25 от 28 апреля 2018 г.

а) 151-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

а) пункт 151 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №25 от 28 апреля 2018 г.

а) муниципалитет пӗрлӗхӗсен чиккисене улӑштарни, ҫав пӗрлӗхсене ҫӗнетсе урӑхлатни, пӗтерсе хуни;

Помоги переводом

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №25 от 28 апреля 2018 г.

а) 2-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

а) пункт 2 изложить в следующей редакции:»

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №25 от 28 апреля 2018 г.

а) муниципалитет пӗрлӗхӗсен чиккисене улӑштарни, ҫав пӗрлӗхсене ҫӗнетсе урӑхлатни, пӗтерсе хуни;

Помоги переводом

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин референдумӗ ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №24 от 28 апреля 2018 г.

а) 11-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

а) пункт 11 изложить в следующей редакции:»

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин референдумӗ ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №24 от 28 апреля 2018 г.

а) 52-мӗш пункта ҫакӑн пек ҫырса хурас:

а) пункт 52 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин референдумӗ ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №24 от 28 апреля 2018 г.

а) 9-мӗш пайра «, 6, 7» цифрӑсене «тата 6-мӗш» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в части 9 цифры «, 6, 7» заменить словами «и 6»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №23 от 28 апреля 2018 г.

а) 6-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса хурас:

а) часть 6 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №23 от 28 апреля 2018 г.

а) ҫакӑн пек ҫырса 12-мӗш пай хушса хурас:

Помоги переводом

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №23 от 28 апреля 2018 г.

а) 121-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса хурас:

а) часть 121 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №23 от 28 апреля 2018 г.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней