Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курнӑ (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак таранччен вӑл пӗрмаях Василий ҫинчен шухӑшласа пурӑннӑ; чӳрече ҫинчи кашни чечек, урайӗнчи кашни пир татӑкӗ уншӑн пурӑннӑ, сывланӑ, ун ҫине пӑхса кулнӑ, мӗншӗн тесен вӗсене Василий курнӑ е курма пултарнӑ.

До сих пор вся жизнь ее была полна Василием; каждый цветок на окне, каждый половичок на полу жили, дышали, улыбались ей потому, что их видел или мог еще увидеть Василий.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Япӑх сухаланине районти агроном курнӑ та акт ҫырнӑ.

Районный агроном увидел плохую пахоту и составил акт.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий, яланхи пек, пуҫне чалӑштарса, шухӑша кайнӑ, Авдотья хӑйне чӑнласах тата ахальтен мар ыйтусем панине вӑл курнӑ, вӑл тӳрӗ кӑмӑллӑ пулма юратнӑ, ҫавӑнпа тӗрӗс ответлес килнӗ унӑн.

Василий подумал, по привычке склонив голову набок, Он видел, что вопросы Авдотья задает ему всерьез и неспроста, он любил быть справедливым и хотел дать правильный ответ.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий пилеш сапакисемпе эрешленӗ трактор ҫинче ялав айӗнче тӑнине курнӑ вӑхӑтранпа унӑн хӗрӳллӗ те яланхи пек мар сӑмахӗсене илтнӗрен вара, вӑл кулленех телейлӗн кӗтсе пурӑнчӗ.

С той минуты, когда она увидела Василия под знаменем на тракторе, убранном рябиновыми гроздьями, с той минуты, как услышала его горячую, необычную речь, она жила в постоянном счастливом ожидании.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӗрсемпе вӑл тӗрлӗрен сывпуллашса курнӑ, анчах хӑйне хӑй ҫакӑн пек лӑпкӑн тытнӑ хӗре курман-ха.

Всяко приходилось ему расставаться с девушками, но такого спокойного достоинства еще не случалось видеть.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий фермӑна юлашки хут курнӑ чухне сурӑхсем ӑратсӑрччӗ, тӗрлӗ йӑхлӑччӗ, вӗсем хушшинче халь анчах илсе килнӗ цигайски такасем Рогачпа Беляк кӑна хӑйсен кӑпӑшка та юр пек шурӑ ҫӑмӗпе палӑрса тӑратчӗҫ.

Когда Василий видел ферму в последний раз, овцы были беспородные и пестрые и только вновь завезенные цигайские бараны Рогач и Беляк выделялись пушистой белоснежной шерстью.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Лайӑх руководительсем ӗҫле пуҫласан, вӑйсӑр колхозсем епле ӳснине эпӗ темиҫе хут та курнӑ; мана кашнинче шӑпах ҫӗкленӳ хӑвӑртлӑхӗ тӗлӗнтерет.

Я несколько раз видел, как росли слабые колхозы с приходом хороших руководителей, и каждый раз поражала меня именно быстрота подъема.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сергей шыв хӗрринче кимӗ курнӑ.

Сергей увидел на берегу лодку.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫавӑнпа куҫӗсем те унӑн аран-аран курнӑ, вӑл час-часах аптранӑ, хӑш-пӗр чухне кунӗпех кӑмака ҫинчен анман.

Она почти ослепла, частенько недомогала и иногда по целым дням не слезала с печки.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Юлташсем ҫаврӑнса пӑхнӑ та пӗтӗм училищӗне хӑратса тӑракан Алексей Савинович Широков инспектора курнӑ.

Товарищи обернулись и увидели грозу всего училища — инспектора Широкова, Алексея Саввича.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Юлташсем театра кӗрсе кайма ҫеҫ хатӗрленнӗ, анчах сасартӑк хӑйсенчен ик-виҫӗ утӑмра йӑрӑ та пур ҫӗрте те пулакан Макаров надзирателе курнӑ.

Товарищи уже собирались было проскользнуть в дверь, как вдруг увидели в двух-трех шагах от себя пронырливого и вездесущего надзирателя Макарова.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл пурнӑҫ ҫине куҫӗсене сарлакан уҫса пӑхнӑ, ҫавӑнпа нумай курнӑ.

Он смотрел вокруг широко открытыми глазами и многое видел.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

1903 ҫулта Серёжа хӑй малтанхи ҫул вӗреннӗ чухне кайса курнӑ заводра, Крестовниковсем патӗнче, практикӑра ӗҫлеме пуҫланӑ.

В 1903 году Сергей начал работу практикантом у Крестовниковых, на том самом заводе, на котором он побывал в первый год своего учения в Казани.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Полстоваловскипе пынӑ чухне вӑл инҫетренех пӗчӗк пӳртӗн чӳречисенчи ҫутӑ ҫуккине курнӑ.

Идя по Полстоваловской, он еще издали увидел, что в окнах маленького домика темно.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл хӑйсен пӳрчӗ умӗпе, пысӑк картуз тӑхӑннӑ полицейски надзиратель «Петушок» шашкине тытса чупса иртсе кайнине курнӑ.

Он видел, как мимо их дома, придерживая шашку, пробежал полицейский надзиратель Петушок в непомерно большой фуражке.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Амӑшӗ чирленӗ чухне асламӑшӗ аптекӑна эмел илме кайнӑ, хӑйпе пӗрле мӑнукне те пӗр хут кӑна мар илнӗ: Серёжа унта фарфортан тунӑ пысӑк банкӑсем курнӑ, банкисем ҫине хурапа ҫырнӑ.

Когда болела мать, бабушка ходила в эту аптеку за лекарством и не раз брала с собой внука; тут он видел большие фарфоровые банки с черными надписями.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫав каҫхине Сергей ссыльнӑйсем патӗнче пӗрремӗш хут темле тӗлӗнмелле листок курнӑ.

В этот вечер Сергей впервые увидел у ссыльных какой-то странный листок.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Саня ирпе вӑрансан пуҫне ҫытар ҫинчен ҫӗклесе пӑхнӑ, сӗтел ҫинче ҫывӑрма выртачченхи пекех ҫурта ҫунса ларнине, Сергей сӗтел хушшинче икӗ аллипе те пуҫне тытса «Искра» вуланине курнӑ.

Рано утром, когда проснулся Саня и поднял голову с подушки, он увидел, что в амбаре на столе горит свеча, будто ее и не тушили; около стола сидит Сергей и, запустив обе руки в волосы, читает «Искру».

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Тен, вӑл вӗсене вокзала ӑсатнӑ чухне урамра курнӑ, анчах вӗсене ӑҫта хӑваласа кайни ҫинчен шухӑшласа та пӑхман.

Может, он встретил их на улице, когда они спешили, направляясь на вокзал, и даже не подумал, куда их гонят.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Лешӗ пуҫне ҫӗкленӗ те Ассева курнӑ, Сергейӗн пичӗ сарӑ, салху тата ыйхӑллӑ пулнӑ.

Тот приподнял голову, и Асеев увидел, что лицо у него желтое, хмурое и сонное.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней