Поиск
Шырав ĕçĕ:
Нимрен ытла вӑл ҫын пурне те этем пек тишкерме пӗлнине сисетӗн пулсан.Особенно, если чувствуешь, что он разберется во всем по-человечески.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Чунсене выҫлӑх ҫисе янӑ, этем сӑнарне пӗтернӗ, ҫынсем пурӑнмаҫҫӗ — пӗртте хухман нушара ҫӗреҫҫӗ…Голод души сожрал, лики человеческие стер, не живут люди, гниют в неизбывной нужде…
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Полици, жандармсем, шпионсем — вӗсем пурте пирӗн тӑшмансем, анчах вӗсем пурте пирӗн пек ҫынсемех, вӗсен юнне те ҫавӑн пекех ӗҫеҫҫӗ, вӗсене те этем вырӑнне шутламаҫҫӗ.
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Этем хӑйӗн амӑшне чунӗ тӗлӗшпе те тӑван теме пултарать пулсан — ку вӑл сайра килекен телей!— Когда человек может назвать мать свою и по духу родной — это редкое счастье!
XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Пурте вӗсем — этем мар, ҫынсене ҫапса ӑнран кӑлармалли пӗчӗк мӑлатуксем.
XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Икке уйрӑлса тӑрать этем.
XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Этем хӑйне хирӗҫ ахальтен каяс ҫук…
XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӗсенчен кӑшт аяккарахра полицейскипе ҫинҫе ураллӑ, хӗрлӗ питлӗ, ҫивӗч куҫлӑ этем тӑчӗҫ.В стороне стоял полицейский и тонконогий человек с красным лицом, с быстрыми глазами.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫав этем Власова макӑрасса, ӳпкелешессе, йӑлӑнасса кӗтсе тӑнӑн туйӑнчӗ.Власовой казалось, что этот человек ждет ее слез, жалоб и просьб.
XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кам пире этем вырӑнне хурать?
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пире хамӑрӑн пӗр пус хаклӑ мар, — вӑл ытти укҫаран ҫавракарах мар, анчах вӑл — йывӑртарах, унта этем юнӗ директор илекен пӗр тенкӗринчен нумайрах, — акӑ мӗн!
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Турӑ ҫынсем ҫинче этем влаҫӗ пулнине йышӑнма пултараймасть, вӑл хӑй — пӗтӗм власть!Бог не может признавать власти человеческой над людьми, он — вся власть!
XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Эсӗ асту-ха, амӑшӗ; турӑ ҫынна хӑй тӗслӗ те хӑй евӗрлӗ тунӑ, — эппин, этем ун евӗрлӗ пулсан, вӑл та этем тӗслӗ пулмалла.
XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Этем тиртен ҫӗленӗ курткине вӑраххӑн кӑна хыврӗ, пӗр урине ҫӗклесе атти ҫинчи юра ҫӗлӗкӗпе ҫапса тасатрӗ, унтан тепӗр урине силлерӗ, вара, вӑрӑм урисем ҫинче сулкаланса, тӗпелелле иртрӗ.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пӗр кун ӗнтӗ пурнӑҫран ним йӗр хӑвармасӑрах тухса ӳкрӗ, этем хӑйӗн масар шӑтӑкӗ патнелле тата тепӗр утӑм турӗ, анчах халь вӑл канса киленессине, тӗтӗмлӗ хупах савӑнӑҫне хӑй умӗнчех, ҫывӑхрах курать те — унӑн кӑмӑлӗ тулать.
I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Халӗ ун умӗнче, тин ҫеҫ ӗҫ тумтирне хывса, кӗнеке тытса ларнӑ этем Матвее шӑпах ҫав ҫын пек туйӑнса кайнӑ.
XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл ҫак ҫын хӑй ҫинчен, иртнӗ каҫ парк тӑрӑх вырӑн тупаймасӑр ҫӳренӗ телейсӗр этем ҫинчен, Лозинский те, тата ҫакӑнти ывӑннӑ сӑн-питлӗ ҫынсем те ҫав этем пекех телейсӗр пулни ҫинчен каланине ӑнланса илнӗ.
XXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Мӗскӗн этем малалла утнӑ.
XVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кун пек тӑрӑшнӑшӑн этем мӗн кӑна памӗ-ши ӗнтӗ.
XVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫак ӳкерчӗк айне вӑл васкавлӑн «Бродвейри шыв бассейнӗнче ачисене шыва кӗртекен тискер этем» тесе ҫырса хунӑ, унтан кӗнекине кӗсйине чикнӗ те, ҫак фантазилле сюжетран мӗнле те пулин усӑллӑ япала тӑвас шухӑша тепӗр вӑхӑта хӑварса, хӑвӑрттӑн редакци еннелле уттарнӑ.
XVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.