Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

утса (тĕпĕ: ут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Василий ура ҫине тӑчӗ, пӳлӗмре утса ҫаврӑнчӗ.

 — Василий встал, прошелся по комнате.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӗтесрен икӗ хӗрарӑм утса тухрӗҫ.

Две бабы вынырнули из-за угла.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пусма картлашкисем умӗнче городовойсем васкамасӑр тайкаланса утса ҫӳренӗ.

Перед широкими ступенями не спеша, вразвалку прохаживались городовые.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Серёжа экзамен панӑ чухнехи пекех кунӗпех утса ҫӳренӗ.

Весь день Сергей ходил, точно после выдержанного экзамена.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ачасем картиш тӑрӑх хуллен ура вӗҫҫӗн утса кайнӑ та урама тухнӑ.

Мальчики осторожно, на цыпочках прошли по двору и вышли на улицу.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Демонстрантсем вӗсем патнех утса пынӑ та унтан каялла ҫаврӑнса кайнӑ.

Демонстранты вплотную подошли к ним и затем, повернувшись назад, продолжали свое шествие.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫутам та кӗске ураллӑскер, вӑл кӑкӑрне мӑкӑртса, мӑнаҫлӑн енчен-енне тайкаланса утса пынӑ.

Приземистый, коротконогий, он важно выступал, выпятив грудь и слегка переваливаясь с боку на бок.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Саньӑна тем килӗшмен, вӑл унпа юнашар кичеммӗн утса пынӑ.

А рядом с ним вышагивал хмурый, чем-то недовольный Саня.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

«Тен, вӑл курнӑҫланас шутпа ҫӑвӑн пек тыткалать хӑйне», тесе шухӑшланӑ Саня, юлташӗпе юнашар утса.

А может, эту серьезность он только для виду на себя напускает», — раздумывал Саня, вышагивая рядом с товарищем.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл хула тӑрӑх утса пынӑ, йӗри-тавралла пӑхкаланӑ.

Он шел по городу и с жадностью смотрел вокруг.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Уржумри вӑрӑм та кӗвенте пек кукӑр урамсем тӑрӑх утса ҫӳреме, палланӑ ҫынсемпе тӗл пулма, армана тата Мещень вӑрманне кайса курма мӗн тери хаваслӑ-ха!..

Любопытно будет теперь пройтись по длинным, горбатым, точно коромысло, уржумским улицам, встретить знакомых людей, побывать на мельнице, в Мещанском лесу…

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сайра хутра фойе тӑрӑх пуян тутар-усламҫӑ аллисене каялла тытса меллӗн те чаплӑн утса иртнӗ, вӑл пуставран ҫӗленӗ вӑрӑм аркӑллӑ поддевка, сарӑ атӑ тата кӗмӗлпе тӗрленӗ бархат тюбетейка тӑхӑннӑ.

Изредка медленно и важно, заложив руки за спину, по фойе проходил богатый татарин — торговец, в длиннополой суконной поддевке, желтых сапогах и бархатной, вышитой серебром тюбетейке.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӗрре Сергейпе Спасский урам тӑрӑх утса пынӑ.

Как-то Сергей и Спасский шли по улице.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Училище коридорӗсенче кӗҫӗн ачасем тата ҫитӗннӗ, усиллӗ каччӑсем утса ҫӳренӗ, кӗпӗрленсе тӑнӑ.

В коридорах училища разгуливали и стояли подростки и великовозрастные, усатые парни.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӗррехинче ҫил-тӑманлӑ ҫанталӑкра Муркаш тӑрӑх утса тухма тивни пирки калать.

Сообщает, что однажды в метельную погоду пришлось пройти по Моргаушам.

«Муркаш тӑрӑх сак шыраса...» // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2020.02.17

Вӑл чашӑк-тирӗксемпе аппаланнӑ хушӑра Сергей нимӗн тума пӗлменнипе кухня тӑрӑх калла-малла утса ҫӳренӗ.

А пока она возилась с посудой, Сергей нетерпеливо шагал взад и вперед по кухне.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫавӑнтах ун патне чиркӳ старости утса пынӑ та темӗн пӑшӑлтатса каланӑ.

К нему сейчас же подошел церковный староста и что-то сказал.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унпа юнашар кашни утӑмрах сиксе илекен тата шӗвӗр сӑмсаллӑ пӗчӗк пуҫне пур еннелле те ҫавӑркаласа пыракан атлас платье тӑхӑннӑ типшӗм хӗрарӑм утса пынӑ.

С ним рядом шла, подпрыгивая на каждом шагу и вертя во все стороны маленькой остроносой головкой, сухопарая женщина в атласном платье.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Хӗрлӗ ҫӳҫлӗ Пӑшка иртенпех коридорта утса хӑйӗн рольне вӗреннӗ.

Рыжий Пашка всё утро ходил по коридору и зубрил по бумажке роль.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пуп хӑйӗн сӗтелӗ хушшине кӗрсе ларнӑ, яланхи пек, пӗтӗм класс тӑрӑх партӑсем хушшинче утса ҫӳремен.

Поп сидел за своим столом, а не разгуливал, как обычно, между партами по всему классу.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней