Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ҫук-ҫке, — ответлерӗ вӑл ыйхӑллӑ сассипе, — мӗн вара?
XXIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ҫапах та ӑнланмастӑп эпӗ, — ответлерӗ князь, — мӗншӗн яланах ӗҫсем япӑхланчӗҫ тесе ӳпкелешеҫҫӗ-ха?
XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ah! mon cher, — ответлерӗ кукамай, сассине ҫемҫетсе тата аллине унӑн мундирӗн ҫанни ҫине хурса, — хӑй мӗн тӑвас тенӗ, ҫавна тума ирӗклӗ пулсан, вӑл чӑнах та килнӗ пулӗччӗ.
XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ак ҫакӑ, пӗчӗкки, тӑмаланчӑк ҫӳҫли, — хаваслӑн кулса, ответлерӗ атте.— А этот, маленький, с вихрами, — отвечал папа, весело улыбаясь.
XVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ах, ma bonne tante, — атте ҫине хӑвӑрттӑн пӑхса илсе, ырӑ сасӑпа ответлерӗ княгиня, — сирӗн ку тӗлӗшпе шухӑшӑр епле пулнине аванах чухлатӑп ӗнтӗ; анчах ку ыйтура пӗрин пирки сирӗнпе килӗшме пултараймастӑп: ун пирки эпӗ, мӗн чухлӗ шухӑшласан та, мӗн чухлӗ вуласан та, мӗн чухлӗ ҫынсемпе канашласа пӑхсан та, ҫавах пурнӑҫра хам сӑнаса курни мана ачасене хӑратма кирлине ӗнентерсе ҫитерчӗ.
XVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эпӗ ӑна ҫакӑн пирки асӑрхаттартӑм; анчах вӑл мана хирӗҫ: Эпир алӑсемпе ытларах е сахалтарах сулнинчен усӑ та, сиен те пулмасть! аяккарах та каяс ҫук,» — тесе ответлерӗ.
VIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Эпӗ аванах ӑнланатӑп, — ответлерӗ анне, — вӑл мана пӗр темле сунарҫӑ хӑйне юриех йытӑсемпе вӗслетни ҫинчен каласа пачӗ, халь вӑл ак мӗн калать: «Йытӑсемпе туллаттарса тӑктарасшӑнччӗ, анчах турӑ ямарӗ», — тет, ҫакӑншӑн сунарҫа айӑпламасӑр хӑварма ыйтать санран.
V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Тен, вӑл хӑй пуҫларӗ пуль ун чух, тен, Бояна пуҫланӑ та, вӑл ӑна ответлерӗ кӑна пуль.Может, он сам тогда начала, а может, Бояна начала, а он ей только ответил.
12 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ултӑ ҫынна вӗлернӗ, темиҫе ҫынна ҫӑмӑл амантнӑ, — ответлерӗ сывлӑшӗ пӳлӗннӗ Вук.Шесть человек убито и несколько легко ранено, — ответил Вук, тяжело дыша.
11 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эпӗ те… шӑплан! — ответлерӗ вӑл чӗтрекен тутисемпе.
11 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ан вӗртер ӑна, ӑҫта та пулин илсе кай, — ответлерӗ Павӑл.
10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
«Апла эпӗ ӑна илме тивӗҫлӗ пулӑп!» — ответлерӗ Вӑй.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӗсем пирӗн чи лайӑх кӗрешекенсен аллинче», — ответлерӗ ӑна Уча.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эпир вӗсене хӑварма пултараймастпӑр… — ответлерӗ Гвозден аманнисем илтмелле мар шӑппӑн.— Нельзя же их бросить… — ответил Гвозден шепотом, боясь, что его услышат раненые.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӗҫех тул ҫутӑлать, — ответлерӗ ӑна Гвозден.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Улӑха ҫитсенех ҫутӑлса каять, — ответлерӗ Гвозден.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Пирӗн те пур, — ответлерӗ те Павӑл, малалла утрӗ.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эпӗ чи юлашкинчен каятӑп! — ҫирӗппӗн ответлерӗ Павӑл.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Халех Хура сӑрт патнелле чакӑр, эпӗ Илле отрячӗпе сире хӳтӗлеме юлатӑп, — ответлерӗ Павӑл приказ панӑ пек сасӑпа.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Пирӗн вӗсене тем пулсан та чармалла, — ответлерӗ Павӑл вӑл пӑхнине хирӗҫ, хӑй каланӑ сӑмахсем епле улшӑну тунине сӑнанӑ пек, кӑшт чӗнмесӗр тӑчӗ те, сӑмах хушрӗ:
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.