Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Телейсӗр (тĕпĕ: телей) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫутҫанталӑк телейсӗр энтомологран тӑрӑхласа кулнӑ пекех тупӑнчӗ, ҫавӑнпа Бенедикт пиччен кӑмӑлӗ тӑкӑскӑ пулнинчен тӗлӗнмеллиех ҫук.

Природа, казалось, издевалась над несчастным энтомологом, и неудивительно, что кузен Бенедикт все время был в отвратительном настроении.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хӗрхенӳ туйӑмӗ ун чӗрине ют мар, вӑл телейсӗр сунарҫӑсене шеллерӗ.

Чувство сострадания не было ему чуждо, он жалел несчастных охотников.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Телейсӗр матроссем, пурте йывӑр аманнӑ пулин те, вельбот татӑкӗсене ярса тытса, шыв ҫинче тӑма пултаратчӗҫ пулӗ-ха.

Несчастные матросы, хотя все они были тяжело ранены, могли бы еще удержаться на поверхности, если бы ухватились за обломки вельбота.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Телейсӗр тӑлӑхӑн ачалӑхӗ пит йывӑр пулнӑ.

— У бедного сироты было тяжелое детство.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хӑй вилмн пӑрахса хӑваракан телейсӗр ҫынсем ҫинчен ним чухлӗ те шутламасть, пулӑшу парассине аса та илмест!

Нимало не заботится о несчастных, которых он обрек на гибель, и даже не пытается оказать им помощь!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫав телейсӗр кунхине, Сашӑпа Митьӑна нимӗҫсем конвойпа илсе пынине курсан, Машенька хӑйӗн группинчи партизансене пурне те ура ҫине тӑратрӗ, хӑй вара ҫавӑнтах лагере чупрӗ, ҫул ҫинче ҫухалса кайса, ҫӗрӗпех вӑрманта ҫӳрерӗ.

В тот несчастный день, увидев, что Сашу и Митю немцы везут под конвоем, Машенька поднял всех партизан из своей группы на ноги, а сама тут же побежала в лагерь, и, заблудившись в дороге, всю ночь бродила по лесу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шӑнса кайнӑ телейсӗр те мӗскӗн французсене ҫынсем шелленӗҫемӗн шелленӗ.

Симпатии к несчастным замерзшим французам все более и более росли.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

И-и, тӑванӑм, тӗнчере ахаль те ятсӑр тӑпра нумай, Ишшукӑн телейсӗр шӑпи тата тем вӑхӑтсӑрах вӗсен шутне ӳстерме пулӑшрӗ ҫав.

На свете сейчас много безымянных могил- то, вот и Ишшук, видать, упокоился в одной из них.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗне кирлӗччӗ-ши ӗнтӗ ӑна ҫак телейсӗр Тухтарӑн ҫуртне тустарса хӑй патне куҫармашкӑн?

И зачем ему понадобилось ворошить это жалкое гнездо Тухтара?

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Сан телейсӗр шӑпу мана кирек хӑҫан та телей кӳрекенччӗ-ха.

— Твоя невезучая судьба мне всегда приносит счастье.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Февралӗн 13-мӗшӗнче («13-мӑш число телейсӗр тесе ахаль каламаҫҫӗ ҫав», тет Шура хуйхӑллӑн) Арктика пӑрӗсем пӑрахута хӗстерсе лартнӑ, вӗсем вӑйлӑ хӗснипе пӑрахутӑн сулахай борчӗ шӑтнӑ, икӗ сехетрен вара «Челюскин» шыв тӗпне анса кайнӑ.

13 февраля («Вот, не зря говорят: тринадцатое — число несчастливое!» — горестно сказал Шура) льды Арктики раздавили пароход: их мощным напором разорвало левый борт, и через два часа «Челюскин» скрылся под водой.

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Икӗ ҫемӗ пӗр-пӗринпе пит вырӑнлӑ килӗшсе ҫыхӑнни телейсӗр Селимене асӑнса юрланӑ пек илтенет.

Ему кажется, что эти два хоровода поют специально для него, в память о Селиме.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кама та пулин юратса пӑхас кӑмӑлӗ вӑрансан та, вӑтаннипе аяккалла пӑрӑннӑ, шанчӑксӑр шухӑшӑм хӑвӑртрах манӑҫтӑр тесе, мӗнле те пулин ӗҫ тытнӑ, телейсӗр тӑлӑх кӗтӳҫӗн шӑпи ӗмӗртенпех ҫапла пырать тесе кӳренмесӗр килӗшнӗ.

Даже если и просыпалась в нем эта потребность, парень, в силу своей стеснительности, старался гнать ее прочь, отметал несбыточные, как ему казалось, мечты и принимался за какое-либо дело, утешая себя тем, что такова уж его доля сироты-подпаска.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тёмӑн, гимназири дисциплинӑна хӑнӑхманскерӗн, пуҫне тепӗр телейсӗр шухӑш пырса кӗчӗ.

Тёме, не привыкшему к гимназической дисциплине, пришла другая несчастная мысль в голову.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ҫакӑ вӑл чӑн-чӑн туйӑм мар-ши ӗнтӗ, телейсӗр ҫуралнӑ суккӑр ачине чунтанах юратни мар-им ҫакӑ?

Разве это не чувство, не жгучее чувство любви к ее обездоленному, слепому ребенку?

IX // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Хӑйӗн телейсӗр шӑпине, савнӑ хӗрӗ сивленине пула хурланнине шӑхличӗн хуллен те чуна тивсе янӑракан кӗввисем лайӑхрах пусарӗҫ, тенӗ пулмалла вӑл.

Он, по-видимому, находил, что ее тихие, задушевные переливы больше соответствуют его горькой судьбе, лучше выразят печаль его отвергнутого сердца.

IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ун ҫийӗн тата ун тавра яланхи пекех тепсӗр сӗм тӗттӗмлӗх хупӑрланса тӑрать; ҫав тӗттӗмлӗх унӑн пуҫ мимишӗн пулсан, хура пӗлӗтпе пӗрех, вӑл ӑна хӑй ҫуралнӑ кунранпах хупӑрласа тӑрать ӗнтӗ, хӑйӗн телейсӗр шӑпипе унӑн ҫырлахмаллах пулӗ ӗнтӗ, анчах ачан чун-чӗри, темӗнле шалти туйӑма пула-ҫке, ҫак тӗттӗм чатӑра сирсе ярасшӑн пӗр вӗҫӗмсӗрех тӗрмешет.

Над ним и вокруг него по-прежнему стоял глубокий, непроницаемый мрак; мрак этот навис над его мозгом тяжелою тучей, и хотя он залег над ним со дня рождения, хотя, по-видимому, мальчик должен был свыкнуться с своим несчастьем, однако детская природа по какому-то инстинкту беспрестанно силилась освободиться от темной завесы.

I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

«Телейсӗр юлнисем — хурлӑх тӳснисемшӗн» — ҫакӑ вӑл хӑй пӑхса ӳстерме йышӑннӑ ачан ялавӗ ҫине малтанах ҫырса хунӑ унӑн девизӗ.

«Обездоленный за обиженных» — вот девиз, который он выставил заранее на боевом знамени своего питомца.

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Австриецсен хӗҫӗсем Макҫӑм пиччене ялта йӑмӑкӗ патӗнче пурӑнмалла туман пулсан, хӑйӗн телейсӗр шӑпине пула ним сӑлтавсӑрах тулашма хатӗр ачаран, мӗнпур тавралӑх унра эгоизм тӗвӗлентерсе пынипе аталанаканскерӗнчен, мӗн пулӗччӗ-ши малашне — паллӑ мар.

Неизвестно, что вышло бы со временем из мальчика, предрасположенного к беспредметной озлобленности своим несчастием и в котором все окружающее стремилось развить эгоизм, если бы странная судьба и австрийские сабли не заставили дядю Максима поселиться в деревне, в семье сестры.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Эсир телейсӗр, аташса кайнӑ ҫынсем.

Вы несчастные, заблудшие люди.

VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней