Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

утса (тĕпĕ: ут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Саша, ҫӗрелле пӑхса, унпа юнашар утса пычӗ.

Саша шел рядом с ней, глядя в землю.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫиелтен юр хытса пӑр пекех пулса ларнӑ, вӑхӑчӗпе ун тӑрӑх чиперех утса пыма пулнӑ, анчах вӑл сасартӑк каптӑртатса ишӗлнӗ те, ачасем юр ӑшне путнӑ.

Сверху снег смерзся в твердую кору, и минутами по нему можно было итти, но вдруг он ломался, как лед на реке, с хрустом, с грохотом, и мальчики безнадежно увязали в глубоких сугробах.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Банючиха хӗрӗн хулпуҫҫийӗсенчен тытса тӑркаларӗ те пӳрте аран-аран утса кӗчӗ.

Банючиха тяжело поднялась, опираясь на плечо девушки, и с трудом перешла в избу.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӗрарӑмсем пуҫӗсене аллисемпе картласа чӗркуҫҫисем ҫине ӳкрӗҫ, утса пыракан красноармеецсен урисем айне ҫӑкӑр пӑрахса пама тӑрӑшрӗҫ.

Бабы, заслоняя руками головы, падали на колени, пытаясь подбросить хлеб под ноги идущих.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Красноармеецсем ҫаплах утса килчӗҫ.

А красноармейцы все шли.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ӑна утса пынӑ та темелле мар, вӑл юр ӑшшӗн аран сӗтӗрӗннӗ, унӑн ик енӗпе хӗҫпӑшаллӑ нимӗҫ конвоирӗсем шунӑ.

Собственно не шел, а тащился по снегу, а рядом двигались вооруженные немецкие конвоиры.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫул тӑрӑх красноармеецсен отрячӗ утса пынӑ.

По дороге шел отряд красноармейцев.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫул тӑрӑх, ял патнелле вӑраххӑн ҫывхарса, ҫынсем утса килнӗ.

По дороге, медленно приближаясь к деревне, шла группа людей.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пуся тата темиҫе утӑм утса кайрӗ те каллех иккӗленсе тӑчӗ.

Пуся прошла несколько шагов и снова заколебалась.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Аллисене кӗрӗк ҫаннисем ӑшне чиксе, вӑл урам тӑрӑх вӑрттӑн утса пычӗ.

Засунув руки в рукава шубки, она медленно шла по улице.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Савка, ывӑннӑ арҫын пек йывӑррӑн утса, ун хыҫҫӑн кайрӗ.

Савка тяжелой походкой уставшего мужчины двинулся за ней.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Савка ун патне сарлака утӑмсемпе утса пычӗ.

Савка широким мужским шагом подошел к ней.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Малалла сулӑнса, вӑл хӑйӗн умӗнче йӑрстах тӑсӑлса тӑнӑ ҫын патнелле вӗттӗн утса ҫывхарса пычӗ.

Наклонившись вперед, он мелкими шагами приближался к вытянувшемуся перед ним подчиненному.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пӗшкӗннӗ виҫӗ кӗлетке ун хыҫҫӑн утса пычӗҫ, ҫил чарӑнсан ҫав самантрах чарӑнса тӑчӗҫ.

Три пригнувшиеся тени следовали за ней, тотчас останавливаясь, когда останавливалась она.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кушак пек утса пырса, вӑл выльӑх карти хыҫне тухрӗ те харӑсах кайрӗ — унта никам та пулман.

Кошачьими шагами она прокралась в сарайчик и похолодела — там никого не было.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Салтаксем — пӗри малта, тепри ун хыҫӗнче утса — тӳрех хура вакӑ шӑтӑкӗ патнелле пычӗҫ.

Солдаты, один впереди нее, один — позади, направлялись прямо к черной дыре проруби.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Олёна пӑрланнӑ сукмак тӑрӑх — кантӑк катӑкӗсем ҫийӗпе утнӑ пекех утса пычӗ.

Олена шла по обледеневшей тропинке, словно по битому стеклу.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл салтак умӗн ним чӗнмесӗр, ӳсӗр ҫын пек суланкаласа, утса пычӗ.

Она послушно шла впереди солдата, шатаясь, как пьяная.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫул тӑрӑх Микола утса пырать, ӑна хирӗҫ хайхи хура сӑнлӑ хӗрарӑм офицерӑн юххи тӑрать.

По дороге идёт Микола, напротив нее стоит женщина с черным лицом, та офицерская гадина.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Юнашар утса пыракан салтак ӑна чышкипе кӑкринчен ҫапрӗ.

Идущий рядом солдат толкнул ее кулаком в грудь.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней