Поиск
Шырав ĕçĕ:
Аксинья асӑрханса ача йӑтнӑ, Григорий ҫинелле, куҫран вӗҫертес марччӗ тенӗ пек, хӑяккӑн куҫ хӗссе пӑхать.Аксинья на руках бережно несла ребенка, сбоку мерцала на Григория стерегущим взглядом.
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӑл ҫын енчен-енне сулӑннине тӳрре кӑлармарӗ, мӗншӗн тесен хӑй вӑл чунӗпеле ҫакӑнтан аякра тӑрать, пурнӑҫ ҫине урӑх тӗмеске ҫинчен пӑхать.Он не оправдывал чужого метания, потому что далек был от него и смотрел на жизнь с другого кургана.
XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Григорий алӑк умӗнчен унӑн аттипе галифи ҫине пӑхать.
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Краснов, Новочеркасска килсе ҫитнӗ союзниксемпе вӑхӑта ирттерекенскер, Фомина хӑратса хӑй майлӑ ҫавӑрма пӑхать.Краснов, занятый прибывшими в Новочеркасск союзниками, пытался воздействовать на Фомина.
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Пӗри кӑна, хӗвелпе пиҫсе кӗреленнӗ сарлака питлӗ хӗрлӗармеец; сӑнӗпе ыттисенчен аслӑрах пек курӑнаканскер, хӗнесе юн кӑларнӑ тутине ҫатӑрласа ҫыртнӑ та кӑшт чапрасрах хура куҫӗпе казаксен пуҫӗсем ҫийӗн йӗрӗннӗ пек пӑхать.
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Тарҫӑсен пӳртӗнче, чӳречерен сӑрхӑнакан сарӑ ҫутӑра, Аксинйӑн яштака кӗлетки курӑнать: вӑл, аллисене хыҫалалла тытса, ҫӳҫне майлать, хӑйҫути ҫинелле кулкаласа пӑхать…
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ҫӳллех мар чӳрече ҫумне сӗвеннӗ Богаевский Алексеевӑн ҫав тери ӗшенчӗк сӑнлӑ пичӗ ҫине пӗтӗм чунтан хӗрхенсе пӑхать.
IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Пӗвӗпе малалла ӳпӗнсе, куҫ харшисене ыратнӑ чухнехи пек чалӑштарса пӑхать Пантелей Прокофьевич нимӗҫ учӗсен чӗрнисем казаксен ҫӗрне ҫӗнтерӳллӗн ташла-ташла таптанине, унтан вӑрахчен, кӗлеткине пӗкӗртсе, салхуллӑ шухӑшсемпе сӗмленет, сарлака ҫурӑмӗпе чӳречене хирӗҫ ларса, йывӑррӑн мӑшлатса сывлать.
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Пӑхать — генерал лаша ҫинче.
Генерал погонӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Пӑхать Суворов, типшӗм салтак кӗпер ҫинчех.
Шуйттан кӗперӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Ҫапла шутланӑ ҫеҫ, пӑхать — пӗр типшӗм, шатра питлӗ салтак ыттисенчен уйрӑлнӑ та, юлташӗсене темӗн кӑшкӑрса, сарай патнелле чупать.
Шуйттан кӗперӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Пӑхать фельдмаршал — чӑнах та: тӳпере хӑйӗн салтакӗсемпе пӗрле Багратион.Глянул фельдмаршал — так и есть: на вершине Багратион со своими солдатами.
Хура пӗлӗт // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Багратион та пӗлӗт ҫине пӑхать, анчах салтаксене анма васкатман.Смотрит на тучу и Багратион, однако не торопит солдат спускаться.
Хура пӗлӗт // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Пӗве тавра пӗр хут, икӗ хут ярӑнса ҫаврӑннӑ, пӑхать — Федька та ҫитсе тӑнӑ, ҫӗр айӗнчен шӑтса тухнӑ тейӗн.Пробежит по пруду круг-другой, смотрит — и Федька тут, словно из-под земли вырос.
Коньки // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Пӑхать Суворов, чун хӗпӗртет.
Пӑрӑнӑр! // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Пӑхать — ларкӑч ҫинче кучер вырӑнне — ҫамрӑк офицер, аллинче тилхепе пиҫиххи хушшинче саламат, пуҫне ӑшӑ ҫӗлӗк тӑхӑннӑ, ҫӳҫӗсем ҫил ҫинче мӑйӑх евӗр вӗлкӗшсе пыраҫҫӗ.
Пӑрӑнӑр! // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Ирхине пӑхать — хӑй куҫӗсене хӑй те ӗненмест: мӑнастир патне кашни енчен ҫарсем пыраҫҫӗ.А утром глянул — и не верит своим глазам: со всех сторон подходят к монастырю войска.
Мӑнастир стенисем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Пӑхать — маттур сержант.
Мӑнастир стенисем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Пӑхать — ӗҫ пӗр вырӑнтах тӑрать.
Атӑсем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Пӑхать — кӑвайт умӗнче салтаксем пуҫтарӑннӑ, вӗсем те ҫавӑн ҫинченех тавлашаҫҫӗ.Смотрит — у костра собрались солдаты и тоже о том же спорят.
Чи малтан // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.