Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юсав сăмах пирĕн базăра пур.
юсав (тĕпĕ: юсав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ведомство каланӑ тӑрӑх, «палӑртнӑ органсем» нумай вӑхӑт хушши лицей ҫуртне юсав туман, тӗрӗслев хыссӑнхи ҫитменлӗхсене те пӗтермен.

По данным ведомства, «указанные органы» долгое время не ремонтировали здания лицея-интерната и не устраняли нарушения, выявленные в ходе проверок.

Прокуратура Лебедев ячӗллӗ лицей пирки суда парӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ӗпхӳ чӑвашӗсем унчченех «вырсарни кун шкулне юсав хыҫҫӑн мӗн юлӗ-ши» тесе пӑшӑрханатчӗҫ.

Уфимские чуваши ранее выражали обеспокоенность по поводу того, «что достанется воскресной школе после завершения ремонта».

Ӗпхӳре Чӑваш вырсарни кун шкулне юсама пуҫланӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Юсав ирттернӗ хыҫҫӑн вӑл пӳлӗмсене метрне 1 тенкӗпе арендӑлама пултарӗ.

Проведя реставрацию, он получит право на льготную аренду помещений по цене один рубль за квадратный метр.

Ӗпхӳре Чӑваш вырсарни кун шкулне юсама пуҫланӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Юсав валли пӗтӗмӗшле 11,5 миллион кирлӗ пулӗ.

Она обойдется в общей сложности в 11,5 миллиона рублей.

Мускав Тӑвайри учительсене хатӗрлекен семинарине юсамашкӑн укҫа уйӑрнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Юсав валли пӗтӗмӗшле 11,5 миллион тенкӗ кирлӗ пулӗ.

Реставрация обойдется в общей сложности в 11,5 миллиона рублей.

Мускав Пӑрачкаври семинарине юсамашкӑн укҫа уйӑрнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Юсав пайӗсем ҫуккипе ӗҫ чарӑнса ларнӑ тӗслӗх пулман.

Случаев, когда работы останавливались из-за отсутствия запасных частей, не было.

Ака уйӑхӗ ҫывхарать, акана хатӗрленме хушать // О. ПАВЛОВА. Авангард, 2021.03.19

Юсав службин виҫӗ машини вӗсене хирӗҫ ҫухӑрттарса сиксе тухрӗҫ.

Навстречу с рычанием выскочили три машины аварийно-восстановительной службы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хушма укҫа-тенкӗ тупса та юсав ӗҫӗсем туса ирттернӗ.

Помоги переводом

Ҫынсемшӗн ял шӑпи ют мар // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2015.01.28

Асӑннӑ ҫуртсенче юсав ӗҫӗсем туса ирттерессипе татса памалли ыйтусем пур-ха.

Помоги переводом

Ҫынсемшӗн ял шӑпи ют мар // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2015.01.28

Соломбала верфӗ пӗчӗк юсав ӗҫӗсене те туса ӗлкӗреймест.

Солом-бальская верфь не справлялась даже с очередным ремонтом.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Юсав летучкине чӗнме пултараймарӗ вӑл.

Вызвать ремонтную летучку она не могла.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юсав летучкине чӗн! — канаш пачӗ Вера.

— Вызови ремонтную летучку! — посоветовала Вера.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тракторсем сехетшер ӗҫсӗр ларни, трактористсем, юсав летучкине кӗтсе, хӗвел ӑшшинче хӑяккӑн йӑваланса выртни нумай пулать-и, анчах халӗ темиҫе минут ӗҫсӗр ларсанах, трактористкӑсем репродукторпа макӑрса калаҫаҫҫӗ, «трактор суха кассинче ларать», текен сӑмахсем «SOS» текен инкек сигналӗ пек янӑраҫҫӗ.

Давно ли тракторам случалось простаивать часами и трактористы грели бока, валяясь на солнцепеке в ожидании ремонтной летучки, а теперь простой в несколько минут — и трактористки уже плачут в репродуктор и слова «трактор встал в борозде» звучат, как «SOS» — сигнал бедствия.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юсав летучки тухса кайрӗ, тепӗр ҫирӗм минутран сирӗн патӑрта пулать.

— Ремонтная летучка выехала, будет у вас через два-дцать минут.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юсав летучкине МТС-ра шӳтлесе «васкавлӑ пулӑшу» тенӗ, вырӑнтан вырӑна тухса ҫӳрекен аслӑ мастера, Валентина алли ҫӑмӑл пулнипе, «Склифосовский профессор» теме пуҫланӑ.

Ремонтную летучку на МТС в шутку называли «скорой помощью», а к старшему разъездному мастеру, с легкой руки Валентины, привилось прозвище «профессор Склифасовский».

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юсав летучки тухса кайрӗ».

Выехала ремонтная летучка».

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юсав ӗҫне епле йӗркеленине курса ҫитереймен.

За организацией ремонта — проглядел.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ман алра юсав летучки те, бригадӑсенчи уй-хирти мастерскойсем те пур.

В моем распоряжении и ремонтная летучка и бригадные полевые мастерские.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Куратӑр-и, Валентина Алексеевна, ҫак цифрӑсем тӑрӑх ҫеҫ тӗрлӗ тракторсен пахалӑхӗ, кашни маркӑн вӑйсӑр та япӑх узелӗсем пирки, ҫавӑн пекех тата юсав ӗҫӗсене йӗркелессин тӗрлӗ меслечӗсем лайӑх пуласси пирки питӗ ӗнентерӳллӗ тата математикӑпа тӗрӗс вывод тума пулать.

— Видите, Валентина Алексеевна, на основании одних этих цифр можно сделать весьма убедительные^ математически обоснованные выводы о качестве различных тракторов, о слабых и уязвимых узлах каждой марки, а также и преимуществах того или иного метода организации ремонтных работ.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗрремӗш вӑрттӑн хваттер вӑл — Греков патӗнче, юсав мастерскойӗнче ӗҫлекен рабочи патӗнче пулать.

Первая явка будет у Грекова, рабочего ремонтных мастерских.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней