Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шутла сăмах пирĕн базăра пур.
шутла (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Макар вӑхӑтра тата темле вӑй хумасӑрах алӑка хӑй енне туртрӗ, малти пӳлӗме кӗчӗ, сассине хӑпартса: — Санпа шӳт тумаҫҫӗ! Тумлан, тарма ан та шутла. Эпӗ сан хыҫҫӑн чупас ҫук, сана, ухмаха, пуля хӑваласа ҫитӗ. Ӑнлантӑн-и? — тесе асӑрхаттарчӗ.

Но Макар вовремя и без особого усилия рванул на себя дверь, вошел в горницу, предупредил, повысив голос: — С тобой не шутки шутят! Одевайся и не вздумай убегать. Я за тобой не погонюсь, тебя, дуру, пуля догонит. Ясно?

XI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Хуть те мӗн шутла та, ҫапах та намӑс.

Как хочешь, а стыдно.

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Хуть кам ҫине шутла, анчах вӑл мар.

Кто хочешь, но только не он.

IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— «Ҫапла, — тет Макар, — эпӗ сана иккӗмӗш хут ҫавӑнтанах янклаттарсан, куҫҫуль сан пӗр сулахай куҫӑнтан ҫеҫ сиксе тухӗ тесе ан шутла.

— «Так вот, — говорит Макар, — ежели я второй раз тебя стукну по этому же самому месту, то не думай, что у тебя слеза из одного левого глаза выскочит.

IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Анчах ӑна ҫавӑнтах каялла кӑларчӗ, ним шутла пӗлмесӗр, пӗрре пистолет, тепре Нестеренко ҫине пӑхса илчӗ.

Но сейчас же снова достал его, растерянно взглянул сначала на пистолет, потом на Нестеренко.

VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Анчах мана шанма юрамасть тесе ан шутла эс тархасшӑн!

Только, ради бога, не думай, что я — безнадежный!

VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Вӗсем ытахальтен, шухӑшласа пӑхмасӑр хӑтланаҫҫӗ тесе ан шутла эсӗ.

И ты не думай, что это так просто, набалмошь.

3-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ҫынсем ухмах тесе нихҫан та ан шутла.

Думаешь, отделаться своим враньем.

Ванчӑк чӳрече // Денис Гордеев. «Халӑх шкулӗ – Народная школа» №5/2019 стр. 56-60

Шутла, кашни сӗрекене, калӑпӑр, вуншар штук…

На каждый невод, почитай, штук десять…

Усал шухӑшлӑ ҫын // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 63–70 стр.

Ан шутла!

Не думай.

III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Хай выҫҫисем килсе тулнӑ та, — хака ӳкерчӗҫ, ӗҫлеме ан та шутла!

Голодающий этот самый приплелся, — цену сбили, хоть не берись!

I сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

— Пӑркаланса тӑма ан та шутла, — унӑн сӑмахне ҫирӗплетрӗ Пелагея Колечкина, — халӑх пурпӗрех саншӑн сасӑлать.

— Отказываться и думать не смей, — поддержала Седельникову Пелагея Колечкина, — народ все равно заголосует.

40-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ну, хӑвах шутла, ӑна пӗр-пӗччен хӑварни ман енчен аван туни пулнӑ пулӗччӗ-и-ха вӑл?

Ну посуди сам, разве хорошо будет с моей стороны ее одну оставить?

XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Иван Матвеевичпа калаҫса пӑх-ха акӑ, анчах укҫасӑр пырасса ан шутла та!

Вот поговори-ка с Иваном Матвеичем да попробуй денег не привезти.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Чӑкӑт татӑкӗ иртнӗ эрнеренпех выртатчӗ — йытта пама намӑсчӗ — эсӗ ҫиес пулсан — ан та шутла ҫиме!

Кусочек сыру еще от той недели остался — собаке стыдно бросить — так нет, человек и не думай съесть!

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ну-тӑк, ан та хӑра, ан та шутла урӑх ним ҫинчен те…

— Ну, так и не бойся и не думай ни о чем больше…

X сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Ан та шутла, — терӗ Женя.

— Не вздумай! — ответила Женя.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ан та шутла.

— Да ты что?

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халӗ вӑтӑр пӗрремӗшне шутла.

Теперь реши задачу тридцать один.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Анчах эсӗ хӑвна пӗтем пурнӑҫупа манпа ҫыхӑнтӑм тесе ан шутла, ху телейлӗ пулас ҫынна тӗл пулсан, астусах тӑр, ҫавӑнпа пулма сунатӑп та сана.

Но не считай себя связанной на всю жизнь и, если встретишь человека, с которым будешь счастлива, помни, что я этого желаю.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней