Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗлхене (тĕпĕ: чӗлхе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1985 ҫулсенче тӑван чӗлхене вӗрентме ирӗк панӑ.

Помоги переводом

Тӑван чӗлхе хӗрнӗ хурҫӑ пулайӗ-и? // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2019.07.16, 78(27511) №

Ҫакӑ пысӑк пӗлтерӗшлӗ, мӗншӗн тесен тӑван чӗлхене ҫухатас туртӑм халӗ те вӑйлӑ.

Помоги переводом

Тӑван чӗлхе хӗрнӗ хурҫӑ пулайӗ-и? // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2019.07.16, 78(27511) №

«Чӗлхесем ҫинчен» саккун та, чӗлхене аталантармалли программа та пур пирӗн.

Помоги переводом

Тӑван чӗлхе хӗрнӗ хурҫӑ пулайӗ-и? // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2019.07.16, 78(27511) №

Ҫӗнетӳ ҫулӗсем пирки ҫакна асӑнмалла: ҫак тапхӑр та тӑван чӗлхене ҫӗклерӗ.

Помоги переводом

Тӑван чӗлхе хӗрнӗ хурҫӑ пулайӗ-и? // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2019.07.16, 78(27511) №

Шкулта естествознани, математика, вырӑс чӗлхипе литературине, тӑван чӗлхене вӗрентнӗ, физкультура урокӗсем иртнӗ.

В школе учили естествознание, математикц, русский язык и литературу, родной язык, проходили уроки физкультуры.

Йӳҫкасси шкулӗ 120 ҫулта // Н. НИКОЛАЕВА. http://www.zp21rus.ru/v-rajone/6992-j-ka ... l-120-ulta

Владимир Сваевран тата ҫакна пӗлтӗмӗр: паянхи кун облаҫре 1131 вӗренекен, тӗрӗсрех, чӑваш ачи тӑван чӗлхене тӗрлӗ майпа - кружоксенче, факультативсенче - пӗлӳ илет.

Помоги переводом

Чӑваш пики — пуласлӑх хуҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Николай Федорович конкурсӑн тӗллевне ҫапларах палӑртрӗ: «Эпир - чӑвашсем. Ҫак сӑмахсене мӑнаҫланса тата савӑнса калатӑп, мӗншӗн тесен эпир ӗҫчен, маттур халӑх. Кун-ҫулӑмӑр та аслӑ та чаплӑ. Ҫак ҫӗр ҫинчен чӑваш ан ҫӗттӗр тесен чӗлхене, культурӑна, йӑла-йӗркесене ҫухатмалла мар. Ҫамрӑк ӑрӑва чӑн чӑваш пулса ҫитӗнтермелле. «Чӑваш пики» конкурс ҫак енӗпе тивӗҫлӗ ӗҫсем тӑвать», - терӗ вӑл.

Помоги переводом

Чӑваш пики — пуласлӑх хуҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Кӑнтӑрла, Поттер тав тунисене илтсенех, Том ҫав япалана каласа кӑтартнӑшӑн хӗпӗртерӗ, анчах ҫӗрле вара чӗлхене ма ҫыртса ҫӳремерӗм-ши, тесе кулянчӗ.

Каждый день, выслушивая благодарность Мэфа Поттера, Том радовался, что сказал правду, и каждую ночь раскаивался, что не сумел держать язык за зубами.

24-мӗш сыпӑк. Тӗлӗнмелле лайӑх кунсем — шутсӑр хӑруша каҫсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫӗнӗрен вӗренекен ачасем иккӗшӗ те ку таранччен виноград ҫулҫинчен тунӑ сигарӑсене ҫеҫ турткаланӑ, анчах ҫав сигарӑсем чӗлхене «чӗпӗтнӗ», арҫынсене ун пек сигарӑсем туртни килӗшмест тесе шутланӑ вӗсем.

Оба новичка не курили до сих пор ничего, кроме виноградных листьев, от которых только щипало язык, да это и не считалось настоящим куревом.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫак ӗҫ тӗлӗшӗнчен чӗлхене ҫыртса ҫӳретпӗр тесе, пӗр сӑмах та пулин лапӑртатсан, пирӗн ҫав вырӑнтах вилсе выртмалла пултӑр.

Что будут держать язык за зубами насчет этого дела, а если мы кому скажем или напишем хоть одно слово, то помереть нам, на этом самом месте.

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Сассине вӑл, кайӑк пекех, тӗлӗнмелле лайӑх янраттарать, ун пек тумашкӑн чӗлхене час-час ҫӑвар маччи ҫумне тӗрте-тӗрте илмелле.

Нечто вроде заливистого щебета; и для того чтобы она получилась, надо было то и дело дотрагиваться до неба языком.

1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Йывӑрлӑхра пӗр-пӗрне пулӑшсан, ӑнланма тӑрӑшсан, тӑван чӗлхене сыхласа хӑварассишӗн кар тӑрсан, хамӑр чӑваш пулнишӗн вӑтанмасан пирӗн халӑх нихӑҫан та пӗтмӗ.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Эпӗ турккӑлла хӑвӑрт вӗрентӗм, тӑван чӗлхене лайӑх пӗлсен – ытти чӗлхесене те вӗренме ҫӑмӑл.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Йывӑрлӑхра пӗр-пӗрне пулӑшсан, ӑнланма тӑрӑшсан, тӑван чӗлхене сыхласа хӑварассишӗн кар тӑрсан, хамӑр чӑваш пулнишӗн вӑтанмасан пирӗн халӑх нихӑҫан та пӗтмӗ.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

«Чӗлхене вӗрентес енӗпе пысӑк улшӑну ҫук», — тесе йӑпатать вулакансене.

"В плане обучения языку больших изменений нет", — успокаивает читателей.

Тӳнтерле орфографи пирки тӳр сӑмах // Л.Е. Андреев-Лесник. https://chuvash.org/content/4820-%D0%A2% ... D1%85.html

Ҫӗнӗ министр Юрий Исаев та чӑваш чӗлхин пӗлтерӗшӗ тата тӑван чӗлхене пӗтӗмӗшле пӗлӳ паракан шкулсенче вӗрентесси пирки ырми-канми шухӑшлать пулас.

И новый министр Юрий Исаев наверно без отдыха думает о важности чувашского языка и о преподавании в школах всеобщих знаний о родном языке.

Тӳнтерле орфографи пирки тӳр сӑмах // Л.Е. Андреев-Лесник. https://chuvash.org/content/4820-%D0%A2% ... D1%85.html

«Пысӑк хулара тӑван чӗлхене вӗрентме кӑткӑсрах. Ачасем чӑвашла тап-таса та яка калаҫаймаҫҫӗ, анчах эпир тӑрӑшатпӑр», – терӗ вӑл.

"В большом городе сложнее учить детей родному языку. Дети не могут разговаривать по-чувашски чисто и гладко, но мы стараемся", - сказала она.

Туслӑх Ҫурчӗшӗн канмалли кун ҫук // Ирина Трифонова. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... li-kun-cuk

Чӑваш халӑх сайчӗн тӗп тӗллевӗсенчен пӗри — хамӑр тӑван чӗлхене паянхи саманапа тан уттарасси.

Одна из главных целей чувашского национального сайта - сделать так, чтобы наш родной язык шел в ногу со временем.

Чӑваш чӗлхи лабораторийӗ ӗҫлесе кайрӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/21813.html

— Мӑн Этмен шкулӗнче иртекен уяв эпир хамӑр чӗлхене, культурӑна ҫӗнӗрен чӗртсе тӑратассипе маттур ӗҫлеме пуҫланине кӑтартать.

- Праздник проходящий в школе Больших Атменей показывает, что мы заново возрождаем наш язык, культуру, начинаем хорошо работать.

Аваллӑха упраса — малашлӑха ӗненсе // Ермакова Надежда. https://chuvash.org/blogs/comments/4784.html

Ытти республикӑра тӑван чӗлхене те, чӗлхеҫӗсене те ытларах хаклаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней