Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Карчӑк, хӑйӗн тӗпренсе пӗтмен вӗтӗ шӑлӗсен ҫӑра речӗпе Христоньӑна тӗлӗнтерсе, сивлеккӗн кулса илчӗ.— Старуха сурово улыбнулась, удивив Христоню густым рядом несъеденных мелких зубов.
13 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Нимех те хӑрушши ҫук, Ольга Николаевна, — Умрихинпа фельдшера сахалах мар тӗлӗнтерсе, кулкаласа ответлерӗ Озеров.
XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Озеров хӑйне кирлӗ ҫӗре, чиркӳпе юнашарти ҫурта кайманни, темшӗн ҫуна ҫине сарнӑ тӑлӑп ҫинче выртни тата хӑй тавра хӑраса ӳкнӗ сӑн-питлӗ тӗрлӗ ҫынсем хӗвӗшсе ҫӳрени, вӗсем, сассӑр кино ҫинчи пек, сӑмах каламасӑр тутисене хускаткалани шалтах тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ.
XII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Унтан вӑл ҫурӑмӗ хыҫне автоматпа салтак кутамкки ҫакнӑ ҫамрӑк салтакран чей ыйтни Ленӑна тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ.И, к удивлению Лены, попросил у молоденького солдата с автоматом и вещевым мешком за спиной чаю.
VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Халь акӑ ӑна полк командирӗ унпа мӗнле ахаллӗн те туслӑн калаҫни тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ.Теперь ее поразило, с какой простотой и дружелюбием разговаривал с ним сам командир полка.
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Юлашкинчен вара, тӑванӗсене тӗлӗнтерсе, вӑл военкомата кайрӗ те, хӑйне панӑ льготӑпа килӗшмесӗр, ҫара илме ыйтрӗ.
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Трактористсене самоходнӑй комбайн та мар, шурӑ хедер та мар, парус пек зонт та мар, машинӑна Настенька Вирцева илсе пыни тӗлӗнтерсе савӑнтарчӗ.
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
(Ҫакӑн хушамачӗ хӑйӗнни пек пулни «Викинг» дивизи командирне — группенфюрер господина ҫӳҫенмеллех тӗлӗнтерсе пӑрахнӑ).(Однофамилец командира дивизии «Викинг», что неприятно поразило господина группенфюрера).
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Унӑн пичӗ, сӑмсин пӗр пайӗ тата куҫ айӗ шыҫӑнса кайнӑ, кӑвакара пуҫланӑ — ҫакӑ мана пуринчен те ытларах тӗлӗнтерсе ӑнран ячӗ.Прежде и больше всего поразило меня ее распухшее и синеющее по отекам лицо, часть носа и под глазом.
XXVIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Анчах та тӗлӗнмелле япала: унччен, сӑмахран, ҫав кун чугун ҫул ҫинче, эпӗ час-часах хама хам вӗлересси патнех ҫитеттӗм, ҫавна тума мана йывӑр мар пекчӗ, арӑма тӗлӗнтерсе ӑнран ярас тенипех йывӑр мар пек туйӑнатчӗ.
XXVII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ку ӑна тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ.
XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вара хӑй мӗн курни ӑна шалтах тӗлӗнтерсе ячӗ!
XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ирхине тӑрсан, вӑл мӗнле улшӑнни Иринӑна тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ.Проснувшись Ирина была сильно удивлена как сильно он изменился.
XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл Умрихина тӗлӗнтерсе час-часах тӗмескесенчен тата йывӑҫ тымарӗсенчен такӑнкаласа илет.Он часто запинался за кочки и корни деревьев, приводя этим Умрихина в недоумение.
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫак кулӑ пурне те тӗлӗнтерсе ячӗ, мӗншӗн кулнине чухласа илеймесӗр тенӗ пӗк, пурте шӑпланчӗҫ.
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Каҫ пулнӑ ҫӗре Озеровӑн вӑрманти лагерьне полкри стрелоксем ҫурри ытла пухӑнчӗҫ, — ҫапла пулса тухни вара пурне те тӗлӗнтерсе савӑнтарчӗ.
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Малтан пӗри тӗлӗнтерсе хӑтланчӗ, халь акӑ иккӗн…
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫапла вара вӑл, ҫутҫанталӑкран ҫав тери нумай ырлӑхпа илемлӗх илнӗскер, хӑйӗн чиперлӗхӗпе пӗтӗм яла тӗлӗнтерсе пурӑннӑ.И она, одаренная так щедро красотой, жила на удивление всей деревне.
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ерофей Кузьмич колхоза кӗнӗ те пур ҫынна та тӗлӗнтерсе ҫав тери тӑрӑшса ӗҫлеме тытӑннӑ: колхозниксем умӗнче шанчӑка тухмалла пулнӑ, унсӑр пуҫне тата тӗлсӗр ҫапкаланса ҫӳренӗ ҫулсенче тумасӑр юлнӑ ӗҫсене ватӑлӑх килсе ҫитиччен туса ӗлкӗрмелле пулнӑ.
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Евдокия Тимофеевна, Володьӑна тӗлӗнтерсе, темӗнле пысӑк пӗлтерӗшлӗ сасӑпа ответлерӗ:К удивлению Володи, Евдокия Тимофеевна со странной многозначительной строгостью в голосе отвечала:
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.