Поиск
Шырав ĕçĕ:
Васька вара Катя ҫине куҫхарши айӗн пӑхса чӗрнине кышлать.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Старик нимӗҫ ҫине ҫамка айӗн пӑхса илчӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗлӗт айӗн уйӑх ҫути ӳксен, тӗм мӗлкисем кӑвакран хура тӗслӗ курӑна пуҫларӗҫ.Из-за облака краешком выглянула луна, и тени от холмов из серых стали черными.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кӑвакарнӑ куҫхарши айӗн пӑртак хӗрелнӗ чармак куҫӗсем хаяррӑн йӑлтӑртатаҫҫӗ.Красноватые, навыкате, глаза зло поблескивали под седыми бровями.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Васька пӗр саманта шӑпланчӗ, унтан ҫамки айӗн пӑхса: — пӑшал шанса памастӑр пулсан, эпӗ разведчик та пулма пултаратӑп.— Васька помолчал и, глядя исподлобья, буркнул: — Стрелять не доверите, так я разведчиком.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Васька урапа патӗнче тӑракан кӳршӗ хӗрарӑмӗсем ҫине ҫамки айӗн пӑхса илчӗ, унтан пуҫне чиксе: — Картишне кӗрер, кунта аван мар, — терӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Женя ассӑн сывларӗ, куҫ айӗн Катя ҫине пӑхрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унӑн ҫӑра куҫхарши айӗн, пиҫсе ҫитнӗ ҫӗмӗрт пек хура куҫӗсем йӑлтӑртатса выляҫҫӗ.Под густыми бровями ее насмешливо поблескивали глаза — очень черные, похожие на спелые вишни.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Мӗн шухӑшламалли-ха кунта? — терӗ сӑмахӗсене майӗпен тӑсса Фомин, Капарин ҫинелле куҫ айӗн пӑхса илсе.— Чего ж тут решаться? — медленно, растягивая слова и глядя исподлобья, проговорил Фомин.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл шӑлаварне тӑхӑнчӗ, ҫара кӑкӑрне пальтопа лайӑх витрӗ те шӗлепки айӗн пирӗн ҫине салхуллӑн пӑхрӗ.Он надел брюки, плотно запахнул пальто на голой груди и хмуро смотрел на нас из-под полей шляпы.
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Крыльца ҫинче ларакан Галина ҫеҫ сӑмси айӗн мӑкӑртатрӗ:
VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Сасартӑк чарӑнчӗ те вӑл куҫлӑхӗ айӗн тинкерсе Кирилпа Валерка ҫине пӑхса илчӗ.Вдруг он остановился и пристально взглянул из-под очков на Кирку с Валеркой.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Шыв айӗн ҫӳрен киммӗн люк витти хускалчӗ те уҫӑлчӗ.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
— Шыв айӗн ҫӳрекен кимӗсенче кирек хӑҫан та тӑвӑртарах пулать ӗнтӗ.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Хӑйне уйрӑм резервуар пур, леш, чӑн-чӑн… ну, шыв айӗн ҫӳрекен кимӗсенни пек эппин: анас тесен шала шыв кӗртеҫҫӗ; ҫӳле тухас тесен, шала сывлӑш тултараҫҫӗ те шывне пушатаҫҫӗ.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Стена патӗнче пӗтӗм тӑрӑшшӗпех Вовка Грушинӑн шыв айӗн ҫӳремелли кимми хӑйне уйрӑм уратасем ҫинче тӑрать.У стены почти во всю ее длину на особых подставках стояла подводная лодка Вовки Грушина.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Леш енче шӑппӑн, кашламасӑр вӑрман тӗлӗрет, тӗттӗм чӑрӑш лӑссисем юр айӗн кӑшт кӑна палӑраҫҫӗ.
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
Пӗтӗмпех урӑлса ҫитнӗ Григорий Степан ҫине куҫ айӗн пӑхса илчӗ, унӑн пит-куҫне каллех тӗксӗм шурӑ хум пырса ҫапнине асӑрхарӗ.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Э-э-э, — терӗ Анохин сӑмса айӗн.
17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Калча ешернӗрен кӑн-кӑваккӑн курӑнакан ҫеҫен хир ҫурхи ҫил айӗн пурҫӑн пек ҫиҫнӗ, ун тӑрӑх пӗлӗтсен таткаланчӑк мӗлкисем шунӑ, чӗрӗ япала пек, ҫеҫен хир хӑй те куҫнӑ, вӗсемпе пӗрле малалла ишнӗ…
5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.