Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уҫса (тĕпĕ: уҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗр пӗр-пӗр сӑмахсем каласа шарика тӑпра ӑшне алтса чиксе, икӗ эрне хушши ӑна тивмесен, кайран вара халӗ каланӑ сӑмахсене каласа шӑтӑкне уҫса, пӗр шарик вырӑнне эсӗр хӑвӑр хӑҫан та пулин ҫухатнӑ шариксене, вӗсем пӗр-пӗринчен инҫе выртсассӑн та, пурне те тупатӑр.

Если зарыть в землю шарик, прочитав при этом какой полагается заговор, то через две недели вместе с ним отыщутся все шарики, которые ты потерял, как бы далеко друг от друга они ни лежали.

8-мӗш сыпӑк. Пулас харсӑр пират // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Том хӑй картини ҫинчи карикатурлӑн ӳкернӗ ҫуртӑн пӗр пайне уҫса кӑтартрӗ.

Том приоткрыл карикатурный домик.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кӗнеки ӑна мӗн тума кирлине ниепле те ӑнланма ҫук: ҫав асап куракан ҫынсенчен нихӑшӗ те кӗлӗ кӗнекине те, нотисене те нихӑҫӑн уҫса пӑхмаҫҫӗ.

Хотя почему это нужно, остается загадкой: оба эти мученика никогда не заглядывают ни в молитвенник, ни в ноты.

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл пиншакне уҫса кӑтартрӗ.

Он распахнул куртку.

1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Сӑмах-юмах та вӗҫне тухӗ унта, — терӗ кил хуҫи, вырӑсла хапхине уҫса.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Этем кӑмӑлне, чунӗ-чӗрине никам уҫаймасан та, тӗнче уҫса ярать.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Аран-аран куҫа уҫса ятӑм, тӑна кӗтӗм.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Анчах та чылай вӑхӑт иртсен кӑна чуна уҫса калаҫрӑмӑр.

Помоги переводом

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Е ҫул уҫса памастпӑр-и?

Или дороги не открываем?

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

Тӗлпулӑва уҫса ЧР цифра аталанӑвӗпе информаци политикин тата массӑллӑ коммуникацисен министрӗ Михаил Анисимов республикӑра ҫӗнӗ телекуравӑн тапхӑрӗ пуҫланиччен вӑхӑт нумай та юлманнине палӑртрӗ.

Открывая встречу, министр цифрового развития, информационной политики и массовой коммуникации ЧР Михаил Анисимов, отметил что немного времени осталось начала нового периода телевидения в республике.

Цифрӑллӑ телекурав ҫине куҫатпӑр // Н. КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2019/04/09/%d1%86%d0%b ... bfa%d1%80/

Тӗп ӗҫӗн кӑтартӑвӗ пултарулӑх ушкӑнӗ, унта пӗчӗккинчен пуҫласа шур сухалсем таранчченех хӑйсен талантне уҫса параҫҫӗ.

Помоги переводом

Кӗҫӗн Шетмӗри кану ҫуртне — 45 ҫул // В. Ильина. «Ял пурнӑҫӗ», 2019.02.22

Наркотиксен закона хирӗҫле ҫаврӑнӑшӗпе ҫыхӑннӑ преступленисене тупса палӑртассине тата уҫса парассине вӑйлатасси республика прокуратуринче иртнӗ оперативлӑ канашлура тӗп тема пулчӗ.

Помоги переводом

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Ӑҫта пирӗн Марс е Венерӑ ҫине вӗҫекенсем ҫинчен, ҫутҫанталӑк вӑрттӑнлӑхӗсене уҫса паракансем ҫинчен ҫырнӑ повеҫсем, калавсем?

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

пурнӑҫӑн чылай ӳсӗм хирӗҫӗвӗсене лайӑх уҫса кӑтартрӗ, ҫӗнӗ интереслӗ сӑнарсем пачӗ, эстетикӑллӑ ҫӗнӗ шухӑш-туйӑмсем ҫуратрӗ.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Пӗрремӗш тома вуласа тухнӑ хыҫҫӑн пуҫа ҫакӑн пек шухӑш пырса кӗнӗччӗ: романа хӗрӳ парса пынӑ Тухтарпа Селиме юратӑвӗ трагедиллӗ вӗҫленчӗ, Шерккей хӑйӗн ҫӑткӑн чунне уҫса пачӗ — мӗн ҫинчен калӗ-ши татах ку произведени? — тенӗччӗ эпир.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

В. Бурнаевский ҫав пусӑри ҫереме уҫса тыррине пысӑк тухӑҫлӑ ӳстерессе шанчӑк парать.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ҫеҫпӗл Мишши пиллесе хӑварнӑ темӑна — чӑваш арӑмӗн кун-ҫулӗ ҫинчен — М. Ухсай чылай енӗпе лайӑх уҫса парать.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Кунта питӗ хальхи шухӑшсем те пур: килӗшӳллӗ ҫемье тӑвасси (кӑна кил-йышӑн ӑслӑ пирӗштийӗ — Лукар акка сӑнарӗпе кӑтартнӑ), колхоза мӗнле майпа мала кӑларасси (кӑна «демократиллӗ» организаторӑн Лери Иванӗн сӑнарӗ урлӑ уҫса панӑ).

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Анчах автор ачисен шухӑш-ӗмӗчӗсене тарӑннӑн уҫса парайман, философиллӗ шухӑша вӗҫне ҫитереймен.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Чӑн-чӑн художник-писатель хальхи пурнӑҫа кӑна мар, иртсе кайнӑ тахҫанхи пурнӑҫа та хальхи ӑрусемшӗн интереслӗ уҫса пама пултарать.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней