Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗтӗрнӗ пурҫӑн ҫипрен тунӑ ярапан хӑш чухне хӑйӗн пӗчӗк тӗлӗнтермӗшӗ пулать: кашни ҫиппин вӗҫӗнче йӑлӑласа хунӑ пӗчӗкҫӗ ҫип татӑкӗсем йӑлкӑшаҫҫӗ.
Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Пиллӗкӗшӗнчен пӗри урӑх тӗслӗ, калӑпӑр, шурӑ пулсан вӑл кукӑр-макӑр ҫулпа енчен енне ҫӳрет, пиҫиххин тепӗр енче пӗчӗкҫӗ паллӑсем лартса хӑварать.
Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Шараҫ станӗ тенӗскерне пӗчӗкҫӗ теме май ҫук, ку вӑл 148-150 см тӑршшӗ рама.Станок для тканья тесьмы — «шараҫ станӗ» маленьким не назовешь, это рама длиной 148-150 см.
Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Хӑю тӗртме ятарласа тунӑ пӗчӗкҫӗ пир вырӑнӗ пулнӑ».Для тканья тесьмы употреблялись специально приспособленные станочки».
Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Пур ҫӗрте те хӑю пур: ҫанӑ вӗҫӗнче, аркинче, кӗпе ум кӑларнинче, пӗчӗкҫӗ ҫухи ҫинче.
Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Спанюк аппа пӗчченех пурӑнатчӗ пӗчӗкҫӗ пенси илсе.
Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Хальхи вӑхӑтра ҫӗрӗ тума чылайӑшӗ пӗчӗкҫӗ мотор вӑйӗпе усӑ курать.
Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Унӑн икӗ вӗҫӗнче икӗ ҫинҫе патак; ҫӳлти патакӑн сылтӑм вӗҫӗнче пӗчӗкҫӗ патак пур, ун ҫийӗпе ҫип пӗрре шал енчен, тепре тул енчен ҫӳрет.
Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
И. Н. Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университетӗнчи дизайн факультечӗн пӗчӗкҫӗ лабораторийӗнче те пир станӗ ларать.
Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Ҫӗр айӗнчен тап-таса ҫӑл шывӗ юхса тухать те, йӗри-тавра ҫӑра упа курӑксем хупӑрланӑ пӗчӗкҫӗ пӗвене пырса кӗрет.
ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӑл икӗ фронт еннелле те вӑйӑ вылять, иккӗленмелли те ҫук, пиратӑн ирӗклӗхӗпе пуянлӑхне эпир хӑйне мӑйкӑчран хӑтарма сӗнекен пӗчӗкҫӗ шанӑҫран мала хурӗ.
XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эсир мана пӗр пӗчӗкҫӗ шанчӑк памарӑр пулин те, эсир хушнине эпӗ нимӗн курмасӑрах пурнӑҫласа пытӑм.И все же я слепо выполнил все, что вы требовали, хотя вы не дали мне ни малейшей надежды.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Ах, доктор, ҫын хӑйӗн киммине вилӗм патнелле тытса пырать пулсан, вӑл вилӗмпе орлянкӑла вылять пулсан, вӑл вара чи пӗчӗкҫӗ ырӑ сӑмаха та пулин илтесшӗн.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Икӗ пӗчӗкҫӗ пулӑ унӑн ӳчӗ ҫинчен иртсе кайрӗҫ.
XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫак мӗнпур киревсӗрлӗхсен варринче паҫӑрхи пекех пӗчӗкҫӗ те тӗксӗм лампа тӗтӗм кӑларса ларать.Посреди всего этого безобразия по-прежнему чадила тусклая лампа.
XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Манӑн алӑпа тунӑ пӗчӗкҫӗ челнок, халӗ шыва путнӑскер, ҫак пысӑк та пур хатӗрсемпе пуянлатнӑ караппа танлаштарсан, хумсем хушшинче чылай ҫӑмӑлрах ҫӳретчӗ.
XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Манӑн пӗчӗкҫӗ челнок ҫинчен вӑл темӗн пысӑккӑш туйӑнать.
XXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ӑна урнӑ пек ыткӑнса пыракан хумсен хушшипе сыхланса тытса пыратӑн, сайра хутра ҫеҫ ман пите хум ҫинчи шыв кӑпӑкӗн пӗчӗкҫӗ татӑкӗсем пырса ҫапӑнаҫҫӗ.
XXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Анчах пӗр тикӗс вӗрекен ҫил ҫинче манӑн пӗчӗкҫӗ челнок мӗн тери ҫӑмӑллипе ҫеҫ тӗлӗнме пулать.Но и при ровном ветре можно было только удивляться, как ловок мой крохотный, легкий челнок.
XXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Бен Ганн кимми ҫинчен уҫҫӑнрах ӑнланса илмелле пултӑр тесе, эпӗ сире ҫакна ҫеҫ калатӑп, ку ҫав пӗчӗкҫӗ кимӗсенчен чи малтанхи тата чи начарри евӗрне килетчӗ.
ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.