Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Арҫын сăмах пирĕн базăра пур.
Арҫын (тĕпĕ: арҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хырӑнман арҫын хӑй тирпейсӗрлӗхне ҫеҫ мар, хӑйне тата йӗри-таврари ҫынсене хисеплеменнине палӑртать.

Небритый мужчина проявляет тем самым не только свою небрежность, но и пренебрежение к окружающим, да и к себе лично.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӑмахран, пӗри кӑнтӑрлахи, тепри каҫхи тумпа, е хӗрарӑм каҫхи тумпа, арҫын урамра ҫӳремелли костюмпа пулни хитре мар.

Некрасиво, если на одном послеобеденный туалет, а на другом — вечерний, или если женщина в вечернем платье, а мужчина — в уличном костюме.

Ҫамрӑксен тумтирӗ // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пачах урӑхла, арҫын ача шлепке тӑхӑнни кулӑшла курӑнать.

А скорее наоборот, подчеркивает его мальчишество и делает его смешным.

Ҫамрӑксен тумтирӗ // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

15 — 19 ҫулхи арҫын ачасене спорт тумӗ пекрех ҫӗленӗ костюмсем килӗшеҫҫӗ.

Юношам (15-19 лет) подходит одежда спортивного покроя.

Ҫамрӑксен тумтирӗ // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫакна астуса юлмалла: арҫын урамра тӑхӑнакан тӗксӗм костюмпа, хӗрарӑм апат хыҫҫӑнхи кӑнтӑрлахи тумпа кирек мӗнле уява та кайма пултараҫҫӗ.

Основное правило гласит о том, что мужчина в темном уличном костюме и женщина в послеобеденном платье могут присутствовать на любом вечере.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӑмах май каласан, хӗрарӑма ытти вӑхӑтра та арҫын ҫакӑн пек пулӑшсан пит аван пулнӑ пулӗччӗ.

Кстати, неплохо, когда это делается не только по праздникам.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑнана пырсан арҫын чечеке сулахай аллинче тытать, сылтӑм алли алӑ тытма пушӑ пулмалла.

Если в гости приходят супруги, муж в левой руке протягивает хозяйке цветы, держа правую готовой для рукопожатия.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӗсем тахҫантанпа пӗр-пӗрне пӗлеҫҫӗ пулсан, вӑл пӗчӗк парне — кӗнеке, галстук, арҫын кӑмӑлне каякан мӗн те пулин урӑх япала илме пултарать.

Если же они давно знакомы, она может оказывать маленькие знаки внимания — подарить книгу, галстук, вещицу, которая заведомо доставит ему удовольствие.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫак чаплӑ самантра хӗрачасем шурӑ кӗпе, арҫын ачасем хура костюм тӑхӑнаҫҫӗ («Ҫамрӑксен кӗпи-тумӗ» пая пӑхӑр).

В соответствии с торжественностью момента девушки одеты в белые платья, юноши — в праздничные темные костюмы (см. «Одежда молодежи»).

Пӗве ҫитни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫемьере шкул ачи ҫук пулсан, ҫуралнӑ куна уявланӑ ҫӗре ачасемпе кӑмӑлтан выляма, пӗлекен палланӑ арҫын ачана е хӗрачана чӗнмелле.

Если в семье нет такого школьника, нужно пригласить знакомую девочку или мальчика, которые с удовольствием занялись бы с детьми.

Ҫуралнӑ кун // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ку ӗҫе арҫын ачасене те явӑҫтармалла.

К этому делу приучают и мальчиков.

Ҫуралнӑ кун // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӗрарӑм ура ҫине тӑрсан, арҫын ун пуканне сӗтел ҫумне тӗртсе лартать.

Когда спутница поднялась, мужчина пододвигает стул к столу.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Арҫын хӑй ҫумӗнчи хӗрарӑмсем ҫиме пуҫласса ҫеҫ кӗтет.

Мужчина только дожидается, пока его обе соседки не начнут есть.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Арҫын хӑй ҫумӗнчи хӗрарӑма ларма пулӑшать: хыҫлӑ пуканне шутарса сӗтел ҫумӗнчен илет, вӑл ларсан, каялла вырнаҫтарса лартать.

Мужчина помогает сесть своей соседке: для этого он отодвигает ее стул от стола и в то время, когда она садится, снова пододвигает его к столу.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Арҫын хӑйӗн вырӑнне малтанах тупать, хӑйпе юнашар ларас хӗрарӑмпа паллашать.

Мужчина, как правило, заранее знакомится со своим местом и с тем, кто его соседка, которую он должен сопровождать к столу.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кун пек чухне хӗрарӑм кил хуҫипе юнашар сылтӑм енче, арҫын кил хуҫи арӑмӗпе юнашар, сулахай енче ларать.

При этом дама сидит по правую руку хозяина, а мужчина — по левую руку хозяйки.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Арҫын хӗрарӑм мӗнле эрех ӗҫнине ыйтса пӗлет, ун черккине тултарса парать.

Мужчина, поинтересовавшись тем, что пьет дама, сидящая рядом, заботится о том, чтобы в ее бокале было то, что она желает.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вашават арҫын хӗрарӑм мӗн ыйтнине сӗтел ҫинчен илсе парать.

Предупредительный мужчина приносит своей спутнице с холодного стола, что она пожелает.

Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӗччен хӗрарӑма унран инҫех пурӑнман пӗр-пӗр ҫемье е пӗр-пӗр арҫын ӑсатса яма пултарать.

Он просит проводить одиноких женщин живущих от них поблизости.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӳрте кӗрсен, арҫын пуҫа тӑхӑннине хывать.

Входя в помещение, мужчина снимает головной убор.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней