Поиск
Шырав ĕçĕ:
Е хӗре курнипе пӗр савӑнса та хӗпӗртесе, е ӑна шуйхантарса хӑвармалла пулнишӗн пӗр кулянса та ӳкӗнсе, утатчӗ те утатчӗ вӑл ҫӗрлехи ҫулпа поселока, теттӗме те пылчӑка пӑхмасӑр утатчӗ те утатчӗ, е хӗр килӗнчен шутсӑр аякках писсе каяс теменрен, ирпе ирех чиперккене курас шанчӑка хӑпартлантарнӑран, ҫитетчӗ те грузовикӗ патне — выртатчӗ кабинӑна кӗрсе, унта ҫӗр каҫатчӗ…
1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Анчах укҫана мӗнле ҫӑлса хӑвармалла, хӑй полици аллине кӗрсе те ӳкрӗ-ҫке?
500 тенкӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Вельбот ҫинче вӑйлӑ ҫынсем кирлӗрен Халл капитанӑн карапа ирӗксӗрех Дик Сэнд аллине шанса хӑвармалла пулчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Чи хӗрӳ вӑхӑт: тырпул пухса кӗртмелле, кӗртырри акса хӑвармалла — кашни кун хаклӑ.Стояло самое горячее время: уборка, сев озимых — каждый день был дорог.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Парти колхозниксене: хире пӗр пӗрчӗ те тӑкса хӑвармалла мар, тесе чӗнет.Партия призывает нас, колхозников, чтобы ни одно зернышко не пропадало.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Ваше высокоблагородие, Бондаренкона дневальнӑях хӑвармалла пулать.— Так что, ваше высокоблагородие, Бондаренку дозвольте не иначе, как дневальным оставить.
Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.
«Тасату вӑл — тасату. Персе пӑрахмалла, ҫакмалла, нагайкӑпа хӗнемелле, чи лайӑххине — ҫапӑҫу валли хӑвармалла», тесе ответ панӑ Коновалец.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Пӗчӗк ачасене те ҫак ӗҫрен уйӑрса хӑвармалла мар, ку вӗсене ӗҫе юратма, хушнӑ ӗҫе тума вӗрентет.
Килте хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫырмалли хутӑн сулахай енче икӗ пӳрне чухлӗ пушӑ вырӑн хӑвармалла, вӑл ҫӳлтен пуҫласа аяла ҫити пӗр пек пулмалла.
10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫавӑнпа магазинтан парса янӑ чекне сыхласа хӑвармалла.
Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Шакӑр шӑмӑ юлса сӗтел ҫине ан ӳктӗр тесен, шӑмӑ ҫинчи какайне кӑшт хӑвармалла.Чтобы круглая кость не соскользнула с тарелки на стол, лучше недоесть на ней мясо.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Сӗтел хушшинчен тухнӑ чухне пукана сӗтел ҫумнех тӗртсе лартса хӑвармалла.Вставая из-за стола, не оставляют стул отставленным, а пододвигают его обратно к столу.
Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кил хуҫисене те малтанлӑха чӗнмесӗр хӑвармалла мар.
7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Калушсене, ботисене тата ытти урамра ҫӳремелли пушмаксене кӗнӗ ҫӗре, алӑк кукрине хывса лартса хӑвармалла.Галоши, боты и другую уличную обувь, также как и зонт, оставляют в прихожей.
7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Лагерь площадкинчен кайнӑ чухне кӑвайт вырӑнне ҫеремпе тата тӑпрапа витсе хӑвармалла.Прежде чем покинуть лагерную площадку, потухший костер закрывают дерном и землей.
Уҫӑ сывлӑшра канни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хӑнапа кану ҫуртӗнчен, санаторисенчен тухнӑ чухне ҫӑраҫҫине уборщицӑна, дежурнӑя е администратора парса хӑвармалла.
Санаторинче, хӑнапа кану ҫурчӗсенче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вӗсем валли юриех фацели акса хӑвармалла та, анчах алӑсем ҫитмеҫҫӗ, пирӗн колхоз ҫамрӑк, вӑйсӑртарах-ха.Фацелию бы надо специально высеивать, да руки не доходят: молодой наш колхоз, слабый еще.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ҫӗре пӑрахсан, вӗсене тӑпра е хӑйӑр ӑшне варса хӑвармалла.Для уверенности в лесу нужно ткнуть погасший окурок и спичку в землю или песок.
Туртман ҫынсем е ачасем пур пӳлӗмре туртма юрамасть // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хӗрарӑм та арҫынна пӗччен хӑвармалла мар.
Кинора, лекцире, театрта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Иртсе каякансен вӗсене тав туса хӑвармалла.Вежливых людей, которые встали, чтобы вас пропустить, нужно поблагодарить.
Кинора, лекцире, театрта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.