Поиск
Шырав ĕçĕ:
Шурӑ йывӑҫсемлӗ хӗл кунӗ, пушар ҫулӑмӗ пӗлӗте ӳкнӗ евӗр пачах хӗрлӗ тӗслӗ каҫ, хуҫлатса хунӑ аллине чӗлӗм тытнӑ фламандски мужик, ӑна ҫын евӗрлех мар, манжет тӑхӑннӑ инди автанӗ евӗрлӗрех тунӑ — ак ҫакӑн пек сюжетсемпе ӳкернӗ вӑл картинӑсене.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Хӑть пит-куҫне пӗркелесе илинччӗ, ҫук, пысӑк хӑлхисене уснӑ, чӗлхине кӑларнӑ, чӳречерен пӑхать, мужик пекех ҫав!Хотя бы поморщился! высунул свой язык, повесил огромные уши и глядит в окно — такой мужик!
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Пирӗн чиновниксем хушшинче ҫакнашкал сыснасем пур: мужик, театра каясшӑн мар, укҫасӑр билет парсан кайӗ-и.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Мужик халӑхӑн ӗҫре тупнӑ укҫин хакне пӗлет — ӑна ахаль пӗтермест.Мужик знает цену трудовой народной копейке — не пустит ее на ветер.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эпӗ мужик, Катя.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Кайран вара: «Ан, улпут майри, ҫитет сана унта!» — тет мужик.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Вӑл мужик, ӗмӗрте юланутпа ҫӳресе курман, — айвана персе, юри ҫинҫе сасӑпа селӗппӗн каларӗ пӗр казакӗ.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Галерея ҫинче такам шӑхӑрнӑ та, икӗ сасӑ, пӗри ача сасси, тепри мужик сасси, хыттӑн чӗннӗ:Кто-то на галерее свистнул, и два голоса, один — детский, другой — мужской, громко позвали:
VII. Ӑнман дебют // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Мужик тесен Раҫҫейра вӑл — хура пӗлӗт пек, эпир ав, мӗн, нумаййӑн-и казаксем?
XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Чиккинчен тухса кайса калаҫакан мужик темӗн те пӗр калани ӑна нимӗн чухлӗ те тивмен пек кӑтартма тӑрӑшрӗ вӑл.
7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Фуфайкине йӳле янӑ мужик хаваслӑн шӑхӑркалать, лашине ерипен антарас тесе, тилхепине хытӑ туртса лартнӑ.
7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Вӗсем пурте мужик раттинчен тухнӑ.
LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Ну мӗнле ӗнтӗ, мужик, лекрӗн-и, апла-капласкер?
XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Тата ӗнер кӑна хӑй казаксене: «Мужик — тӑшман, анчах хӗрлисем майлӑ каякан казак халӗ икӗ тӑшмана тӑрать!
XXXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ай сирӗн ӳтӗрсенче казак юнӗ вырӑнне мужик мӑшкӑлтӑкӗ чупать-и?
XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Унччен килнисем те пӗтӗм киле-ҫурта мужик шӑрши тултарса хӑварчӗҫ! — кӑмӑлсӑррӑн мӑкӑртатрӗ Ильинична.Какие были-то — весь курень провоняли духом своим мужичьим! — недовольно бормотала Ильинична.
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Пӗр-пӗр мужик йӗнерлесе тухса кайтӑр-и?
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ҫак самантра Вавила пӳлӗмӗ патӗнчен Кобылин мужик пынӑ-мӗн.
Хумханать Ейӗк // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
— Чӑн-чӑн патша вӑл, — калаҫнӑ ҫӑпата сырнӑ темле ырхан мужик.— Доподлинный он государь, — говорил какой-то хилый мужичонка в лаптях.
Патша паллисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Паллах, аяккалла пӑрӑнакансем те пулкалаҫҫӗ, анчах вӗсем интеллигенцирен тухнӑ ҫынсем, мужик турра ҫирӗп шанса тӑрать.Есть, конечно, такие, что отходят, но это из интеллигенции, а мужик за Бога крепко держится.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.