Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лартса (тĕпĕ: ларт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мускавран янӑ «калаҫуллӑ ҫыру» — Володя Дубинин пластинкине ҫӗнӗрен лартса итлерӗҫ.

И пластинку Володи Дубинина с его «говорящим письмом» из Москвы опять ставили с самого начала.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫӳхе те авӑнакан пластинкӑна патефон дискӗ ҫине хучӗҫ, Светлана мӑка, хыр йӗппи пек, симӗсрех йӗппе пластинка хӗррине лартса, ҫаврӑнма пулӑшас тесе, диска хуллен тӗртрӗ те пӳлӗмре сасӑ янӑраса кайрӗ:

Тонкую, гнущуюся пластинку положили на круг, Светлана поставила тупую зеленоватую иголку, очень похожую на еловую, у самого края диска, слегка толкнула круг, чтобы разогнать вращение, и в комнате раздалось:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӗсем пуканӗсене юнашар лартса, учебник ҫине пӗшкӗнсе, тӗттӗм пуличченех ларчӗҫ, Володя хӑй мӑнкӑмӑллӑхне пусарса, аппӑшӗ хушнине, чӑтӑмне ҫухатмасӑр, правилӑсене темиҫе хут кала-кала вӗренет.

И они сидели допоздна плечом к плечу, сдвинув стулья, склонившись над учебником, и Володя, смирив свою гордыню, терпеливо повторял правила, как того требовала сестра.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Светлана вӗсене пукансем лартса пачӗ, хӑй аякка, тетрадьсем купаланӑ сӗтел патне тӑчӗ.

Светлана подставила ребятам стулья, а сама встала в сторонке, у стола, где лежали сложенные классные тетрадки.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ак ҫакӑнта лар, анне, — сӗнчӗ те вӑл, амӑшне хыҫсӑр пукан лартса пачӗ, — пӑх, мӗнле ӗҫлет ман мотор.

— Садись, мама, вот сюда, — пригласил он, подставляя матери табурет, — и смотри, как он у меня сейчас заработает.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Тата: аннӳ сана пӳлӗме лартса хӑварать, каҫчен хӑйне кӗтме хушать, эсӗ ав, ху мӗн тӑвас тенӗ, ҫавна тӑватӑн.

И опять: мать сажает тебя в комнату, велит до вечера ждать ее, а ты самовольничаешь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Амӑшӗ ӑна ниҫта та тухма хушмарӗ, турилккепе апат лартса хӑварчӗ, ҫиелтен «Полярная правда» хаҫатпа витрӗ.

Мать строго-настрого велела ему никуда не выходить и оставила еду на тарелке, прикрытой сверху газетой «Полярная правда».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Качча панӑ чух мӑшӑрланун ултӑ йӗркине те туса ирттернӗ манне, упӑшка килне мана, саккунлӑ арӑм туса, туй паланки ҫине лартса пынӑ.

Ведь меня просватали как полагается, со всеми подарками, выдали согласно шести брачным церемониям, принесли в дом мужа на свадебных красных носилках…

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Тарҫӑсем Му-саньпе Ай-гуна Ҫӗн ҫул ячӗпе пӗҫернӗ рис яшки лартса пачӗҫ.

Когда работник подал новогодний суп со сладкими пельменями из клейкого риса.

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Лартса йӗртӗп-ха сана, — вара, Марьянӑран пӑрӑнса, ытти хӗрсем ҫине, кӑшкӑрса пӑрахрӗ, — ма вылямастӑр!?

— Будешь плакать от меня , — и, отвернувшись от нее, крикнул на девок: — Играй, что ль!

XXXVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

— Качча пырсан, лартса йӗртӗп-ха сана, — хушса хучӗ Устенькӑпа Марьянӑна пӗрле ыталаса.

— Пойдешь замуж, будешь плакать от меня , — прибавил он, обнимая вместе Устеньку и Марьяну.

XXXVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Ярӑп-ярӑп хӑтана, Качча тухӑн-ха мана, Лартса йӗртӗп-ха сана».

Зашлю сватать, Буду сватать, Беру замуж за себя, Будешь плакать от меня».

XXXVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Каччи картине татать те, хӑй саваканнине ҫӗклесе илсе, лартса каять.

Прорвет стену, подхватит какую любит и увезет.

XXXV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Акӑ унӑн япалисем: хутлатса пуҫтармалли кровать, лаша ҫурӑмӗ ҫине хурса ҫӳремелли чӑматансем, хӗҫпӑшал ҫакса хунӑ пӗчӗк кавир, сӗтел ҫине лартса тухнӑ туалет тумалли вак-тӗвексем.

Из вещей у него были своя складная кровать, вьючные чемоданы, коврик, на котором висело оружие, и расставленные на столе туалетные вещицы и портреты.

XXIV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

— Фазана лартрӑм, — пӑшӑлтатрӗ старик, йӗри-тавра пӑхкаласа тата ҫӗлӗкне пичӗ ҫинелле антарса лартса.

— Фазана посадил, — прошептал старик, оглядываясь и надвигая себе на лицо шапку.

XIX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Ун ҫийӗнче саплӑксем лартса тултарнӑ хулӑн кӗпе; урисем ҫара та вараланса пӗтнӗ; пуҫӗ ҫинче — кивӗ кӑвак тутӑр.

Одежду ее составляла грубая рубаха в заплатах; ноги были босы и испачканы; на голове старый синий платок.

XVII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Килкарти урлӑ каҫса, пичкесем лартса тултарнӑ тӗттӗм те сулхӑн кӗлете кӗрсен, Марьяна, яланхи кӗлӗ сӑмаххисене каласа, пичке патне пычӗ те ун ӑшне ливер ячӗ.

Пройдя через двор и войдя в темную, прохладную клеть, заставленную бочками, Марьяна с привычною молитвой подошла к бочке и опустила в нее ливер.

XII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Кунта пӗр йӗркепе лартса тухнӑ симӗс сӑрпа сӑрланӑ ешӗксем пур.

Тут были зеленые ящики, выстроенные во фрунт.

X // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Ҫул тӑрӑх кордонсем лартса тухнӑ, унта казаксем тӑраҫҫӗ; кордонсем хушшинче, вышкӑсем ҫинче, часовойсем вырнаҫнӑ.

По дороге расположены кордоны, в которых стоят казаки; между кордонами, на вышках, находятся часовые.

IV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Вӑл хӑмӑшпа хупланса ларнӑ хӑйӗн сылтӑм айлӑмлӑ ҫыранне пӗрмаях сӑрӑрах хӑйӑр лартса хӑварать, ҫӳлех мар, анчах та чӑнкӑ сулахай ҫыранне, ҫӗр ҫулхи юмансен, ҫӗрме пуҫланӑ чинарӑсен тата ҫамрӑк йывӑҫсен тымарӗсемпе ҫыхланса ларнӑскерне ҫисе пырать.

Постоянно наносит сероватый песок на низкий, заросший камышом правый берег и подмывая обрывистый, хотя и не высокий левый берег с его корнями столетних дубов, гниющих чинар и молодого подроста.

IV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней