Поиск
Шырав ĕçĕ:
Серёжа хӑлхаллӑ ҫӗлӗкне хыврӗ те, ӑна аллисемпе тӗркелесе тенкел вӗҫне ларчӗ.Серёжа снял ушанку и, комкая её в руках, уселся на кончик стула.
Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӑл хӑйӗн ҫӗлӗкне хӑвӑрт тӳрлетсе лартнӑ та… вӑрттӑн ҫулсем патнелле лӑпкӑн утнӑ.Он лихо поправил свою шапчонку и… спокойно свернул в сторону, чтобы пойти тайной тропой.
Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вара вӑл, гранатӑсене хул хушшине хӗстерсе, хӑйӗн ҫӗлӗкне пусса лартрӗ те тухса ҫухалчӗ.
Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӑл, килне чупса кайса, пиччӗшӗн ҫӗлӗкне илсе килчӗ.
Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Пуринчен ытла ӑна фабрика свистокӗ канӑҫ паман: вӑл кӑшкӑртса ярсанах, чирлӗ ача сиксе тӑма хӑтланнӑ, заводпа аташнӑ, ҫӗлӗкне, пушмакне шыранӑ.
VIII // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.
Анне вара ура ҫине тӑчӗ те: — Ну, шыра хӑвӑн ҫӗлӗкне. Ӑҫта хуна эсӗ ӑна? — терӗ.Мама встала и сказала: — Ну, ищи свою шапку. Куда ты её дел?
Хӗрлӗ площадь // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Халӑх хушшинчен тахӑшӗ ун пуҫӗ ҫине хӑйӗн ҫӗлӗкне тӑхӑнтартрӗ, тепри хӑйӗн пиншакне хывса пачӗ.Кто-то из толпы надел арестанту свою шапку, другой снял с себя и отдал пиджак.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Уча туйипе Илюха ҫӗлӗкне ҫаклатрӗ те ӑна тӗмӗсем хушшинелле ывӑтрӗ.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Унтан, васкамасӑр, пуҫӗ ҫинчи ҫӗлӗкне хывса илчӗ, пӗр хушӑ ун ӑшӗнче темӗн чаваланчӗ те пӗр хут татӑкӗ туртса кӑларчӗ.Наконец не спеша стащил с головы шапку, порылся в ней и вынул какую-то бумажку.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Манӑн ҫавӑнта кайса шыраса пӑхас килчӗ — тен унта персе вӗлернисен пӗр-пӗр тӳмине е ҫӗлӗкне тупӑп эпӗ?Захотелось пойти туда и поискать: вдруг найду пулю, оставшуюся после расстрела?..
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вӑл, хӑйӗн ҫунса ӗннӗ ҫӗлӗкне куҫӗ ҫинех пусса лартса, пуҫне хыттӑн пӗксе, хӗрнӗ кокс патнелле пырса ун ҫине шыв сирпӗтнӗ чух питех те хӑрушӑ.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Секретарь вуласа пӗтерсенех, Иван Никифорович ҫӗлӗкне илчӗ те тухса каяс тесе пурне те пуҫ тайрӗ.
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Иван Иванович ҫакӑн хыҫҫӑн туйипе ҫӗлӗкне илчӗ те урамалла уттарчӗ; анчах, урама тухсанах, хӑйсем хирӗҫсе кайнине асне илсен, сура-сура каялла таврӑнчӗ.
III сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Акӑ тин Иван Иванович хӑй ҫӗлӗкне илчӗ.
II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Хуҫи хӑнасене хирӗҫ сиксе тухрӗ, хӑйӗн кукша пуҫӗ ҫийӗнчен ҫӗлӗкне хывса илчӗ те, тайӑла-тайӑла вӗсене пӳлӗме кӗмешкӗн чӗнчӗ.Хозяин выскочил навстречу гостям, сорвал с плешивой головы шапочку и низко кланялся, прося зайти.
«Виҫӗ Партас апатланмаллинче» // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Кивӗ атӑ кунчинчен пушмак, кивӗ нускинчен ҫӗлӗкне ярапаллӑ туса пачӗ.Смастерил туфли из старого голенища и шапочку — колпачком с кисточкой — из старого носка.
Буратино хӑйӗн ҫӑмӑлттай шухӑшӗсене пула чут ҫеҫ пӗтмест. Карло ашшӗ илемлӗ хутсенчен унӑн валли тумтир ҫыпӑҫтарса тӑвать тата саспаллисен кӗнекине илсе парать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Тӑчӗ Виталий, ҫӗлӗкне илсе тӑхӑнчӗ, купӑсне йӑтрӗ те, чӗнне хулпуҫҫийӗ урлӑ ҫакса, ни Динӑна, ни Никандра шӑл шурри те кӑтартмасӑр урӑх, юррин ахаль те хурлӑ та ӗсӗклевлӗ кӗввине пушех те хурлӑрах, ӗсӗклевлӗрех сӗтӗрттерсе, вӑхӑчӗ янӑрашмалли-ҫуйӑхашмалли маррине пӗле тӑркачах, купӑс ҫемми май чунӗнче тӑлпаланнӑ юррине вӑйлӑн та ҫилӗллӗн янраттарса ячӗ:
7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Тӳннӗ чухне халха умнех ывтӑнса кайнӑ ҫӗлӗкне илсе тӑхӑнчӗ.
7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Тӗсӗ, тупрӑн ху валли шыраса, — терӗ вара, Виталие чышнипе юр ҫине сӗвӗнсе ӳкнӗ ҫӗлӗкне ҫӗклесе.
7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ҫӗлӗкне, шарфне, пальто ҫухавне майлакалать, ӳсӗре-ӳсӗре илет, алсасӑр аллисене пальто кӗсйине чике-чике кӑларать — ҫук, чӗринчи пур евӗке пурпӗр хӑйса, патлаттарса калаймасть Никандр.
7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.