Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑрттӑнлӑх сăмах пирĕн базăра пур.
вӑрттӑнлӑх (тĕпĕ: вӑрттӑнлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара вӑрттӑнлӑх та уҫӑлать.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Темле вӑрттӑнлӑх та тӑрӑ шыв ҫине тухать.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Хальлӗхе вӑл — вӑрттӑнлӑх.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Мӗнле вӑрттӑнлӑх пур-ши тата ҫав чее те уҫӑмсӑр хӗрачан?

Что за тайна у этой скрытной и лукавой девчонки?

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Фабий те, Валери те, иккӗшӗ калаҫса татӑлнӑ пекех, ун ҫинчен пӗр сӑмахпа та асӑнмарӗҫ, ун шӑпи ҫинчен ыйтса та пӗлмерӗҫ: вӑл пуриншӗн те вӑрттӑнлӑх пулса юлчӗ.

И Фабий и Валерия, оба точно условились не упоминать о нем ни единым звуком, не осведомляться о его дальнейшей судьбе: она, впрочем, и для всех осталась тайной.

XIV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Вӗсене Аня вӑрттӑнлӑх тет.

Познакомьтесь и вы.

Автортан // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

Анчах та тепӗр тӗрлӗ вӑрттӑнлӑх та пур — вӑл пачах урӑх япала.

Секреты — совсем другое дело.

Автортан // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

— Йӑран вӗҫне ҫумласа ҫитмесӗр ӑҫтан тытайӑн ӗнтӗ, — чи пысӑк вӑрттӑнлӑх пӗлтернӗн пӑшӑлтатать асанне.

— Пока до конца грядки не прополешь, разве узнаешь? — шепчет бабушка, словно сообщает главный секрет.

Асамлӑ кӗсье // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 68–72 с.

(Темле пирте ҫук вӑрттӑнлӑх пурах ҫав хӗр ачасенче.)

(Все же в девочках есть что-то необъяснимое, чего нет у нас.)

Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Вовкӑн ҫапла ӗнтӗ: мӗн кӑна шухӑшласа кӑлармасть, пурте никам пӗлми вӑрттӑнлӑх.

У Вовки что ни изобретение, то роковая тайна.

Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.

Тата мӗншӗн темле тавҫӑрса илме ҫук вӑрттӑнлӑх шӑвӑна-шӑвӑна иртет вӗсенче?

И еще что-то тайное, неуловимое то появлялось, то исчезало в них.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Лизӑн ҫамкине вӗҫӗсене пӗр тикӗс татнӑ улӑм тӗслӗ ҫӳҫ хупланӑ, ҫаврака та кӑмӑллӑ пит-куҫӗнче чеелӗхпе темӗнле вӑрттӑнлӑх пытанса тӑнӑ.

Круглое миловидное личико Лизы с соломенной челкой, закрывавшей почти весь лоб, было полно скрытого лукавства и таинственности.

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Кала, тата мӗнле вӑрттӑнлӑх пур Суворовӑн?

— Говори, какой еще секрет у Суворова?

Чап // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Виктор мана вӑрттӑн, сана пӗлтермесӗр вӗрентесшӗнччӗ, эпӗ апла килӗшмерӗм, нимӗнле вӑрттӑнлӑх та ан пултӑр, терӗм…

Но Виктор еще хотел, чтобы все это было скрыто и чтобы ты ничего не знал, а я так не захотела и сказала ему, чтобы из этого никакого секрета не делать…

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫак ахаль салтакӑн, тӗсрен пӑхсан нимӗнпе те палӑрса тӑман этемӗн сӑн-сӑпатне, ҫумӑр пӗлӗчӗ евӗр, вӑрттӑнлӑх мӗлки хупласа тӑрать.

Скрытность висела тучевой тенью на лице такого простого с виду человека.

15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Тӑшман хӑйне сӑнакансен куҫӗ умӗнчен ҫухалсан, вӑл мӗн тума шухӑшлани паллӑ мар пулсан, командирсемпе салтаксем хӑйсене яланах канӑҫсӑр тыткаланине Озеров пӗлет: ҫынсене кирек мӗнле вӑрттӑнлӑх та шиклентерт.

Озеров знал, что в тех случаях, когда враг уходит из поля зрения наблюдателей, когда становятся неизвестными его замыслы, все командиры и бойцы обычно ведут себя беспокойно: людей тревожит всякая тайна.

XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ку нимех те мар, эпӗ сана пӗлтерӗп — кунта нимӗнле вӑрттӑнлӑх та ҫук.

Ну, ничего, я тебе поведаю, тут никакого секрета нету!

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кунта пысӑк мар вӑрттӑнлӑх пур.

Здесь есть небольшая тайна.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ку ҫул эпӗ самоходнӑй комбайн ҫинче ӗҫлерӗм, Усть-Невинскри комбайнер Андрей Стародубцева та шӑпах ҫавӑн пек комбайн панӑ, ҫак Андрей — ку та вӑрттӑнлӑх — хальччен манӑн савни пулнӑ…

В этом году я работала на самоходном комбайне, и точно такой же комбайн получил усть-невинский комбайнер Андрей Стародубцев, и этот самый Андрей — это тоже секрет — когда-то ухаживал за мной…

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Аха, вӑрттӑнлӑх майӗпенех уҫӑлать, — шухӑшларӗ вӑл, — пуҫне салхуллӑн усса тата сухалне пӳрнисемпе сӑтӑркаласа.

«Эге, вижу — мало-помалу секрет открывается, — подумал он, угрюмо склонив голову и комкая пальцами бороду.

X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней