Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

патшалӑх сăмах пирĕн базăра пур.
патшалӑх (тĕпĕ: патшалӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачаллӑ ҫемьесене патшалӑх паракан социаллӑ пулӑшупа тивӗҫтерме 6 ҫул хушшинче 26 миллиард ытла тенкӗ уйӑрма палӑртнӑ.

На государственную социальную поддержку семей с детьми в течение шести лет предполагается направить более 26 млрд. рублей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Яш-кӗрӗмпе хӗр-упраҫа пур пек социаллӑ ҫӑмӑллӑхсем ҫинчен те анлӑрах пӗлтерсе тӑмалла — патшалӑх пулӑшӑвӗпе вӗсенчен кашниех усӑ курма пултартӑр.

Необходимо шире информировать молодых людей об имеющихся социальных льготах, чтобы каждый мог воспользоваться государственной поддержкой.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Кӑҫал хута ямалли спортӑн пысӑк объекчӗсен шутӗнче — Элӗк салинчи тата И.Н.Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университетӗнчи бассейнсем.

Среди крупных спортивных объектов, которые будут введены в эксплуатацию в текущем году, — плавательные бассейны в селе Аликово и в Чувашском государственном университете имени И.Н. Ульянова.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Уйрӑм ҫын инвестицийӗсемсӗр пуҫне, Чӑваш Ен агропромышленноҫ комплексне патшалӑх пулӑшӑвӗ мелӗпе кашни ҫулах 3 миллиарда яхӑн укҫа-тенкӗ каять.

Кроме частных инвестиций, в агропромышленный комплекс Чувашии ежегодно направляется почти 3 млрд. рублей в виде государственной поддержки.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Министрсен Кабинечӗн республикӑри Патшалӑх Канашӗн депутачӗсемпе пӗрле ҫак ыйтӑва кӗске вӑхӑтра татса памалла.

Кабинету Министров вместе с депутатами Государственного Совета нужно решить эту задачу в максимально короткие сроки.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Чӑваш Ен Правительстви предприятисене патшалӑх пулӑшӑвне илме мӗн пур майпа пулӑшать.

Правительство Чувашии оказывает всяческое содействие предприятиям в получении государственной поддержки.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Ҫав хушӑрах, ҫакна уйрӑммӑн палӑртса хӑваратӑп: тӗрлӗ проектпа программа валли бюджетран укҫа-тенкӗ ытларах уйӑрассине республикӑн патшалӑх парӑмне тӗллевлӗн чакарса пынипе пӗрле туса пынӑ.

При этом особо отмечу, что увеличение бюджетного финансирования различных проектов и программ осуществлялось наряду с целенаправленным снижением государственного долга республики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Пытанса пурӑнас мар ҫавӑн чух — хатӗр пулатчӗ саншӑн месерле патшалӑх.

Не прихоронись ты тогда — навели бы тебе решку.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мишка стариксене шуррисем хӑйсем чакнӑ чух патшалӑх пурлӑхне пайтах пӗтерни, юрӑхсӑра кӑларни, заводсене сывлӑша сиктере-сиктере яни, складсене вут тӗртсе ҫунтарни ҫинчен нумайччен каласа пачӗ.

Мишка долго рассказывал старикам о том, как белые при отступлении уничтожали государственное имущество, взрывали заводы, жгли склады.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

И.Н. Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университетӗнчен вӗренсе тухнӑ хыҫҫӑн Ҫӗрпӳ, Куславкка районӗсенче шкулта ӗҫленӗ.

После окончания Чувашского государственного университета имени И.Н. Ульянова работала учителем в Цивильском и Козловском районах.

Альбина Исемпи пирки // Альбина Исемпи. Альбина Исемпи (Васильева А.П.) Пӗчӗк космонавт. — Шупашкар: 2008. — 16 с, илл.

Ларасчӗ сан, ват супьях, патшалӑх паракан пенсийӳпе те, лапӑртатса ҫӳрес те марччӗ!

Сидела бы, старая, на своей законной пенсии и не рыпалась!

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Анчах наци хаҫачӗ патшалӑх пулӑшӑвӗсӗр пурӑнаймасть.

Но национальная газета не может существовать без государственной поддержки.

Журналистикӑна чунтан парӑннӑ // Николай ЛАРИОНОВ, Алена АЛЕКСЕЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 5 стр.

Налуксене йӑлтах йӗркеленӗ ӗнтӗ, халӗ чи малтан патшалӑх колхозниксенчен туянакан тырӑ хакне ӳстермелле.

С налогами все исправили, теперь нужно в первую очередь повысить цену на хлеб, который государство покупает у колхозников.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пире пысӑк хуҫалӑх ертсе пыма шанса панӑ, пирӗн патшалӑх интересӗсене шута илмен ҫынсем хыҫӗнчен ҫапкаланса пымалла мар, мӗн пур ҫынсене пӗр тӗллевпе ӗҫлеттерме тӑрӑшмалла.

Нам доверили руководить большим хозяйством, направлять усилия всех людей к одной цели, а не плестись в хвосте тех, кто не хочет считаться с государственными интересами.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эпӗ хам та ун чухне, вӑл патшалӑх интересӗсемшӗн чи малтан ҫуннине курса ҫапла шутлаттӑм, хисеплеттӗм ӑна.

Ну и я тоже так тогда считала и уважение к нему имела, когда видела, что он об интересах государства в первую очередь болеет…

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эсир мана Лузгин патшалӑх интересӗсене чи малти вырӑна хурать тесе ӗнентересшӗн.

— Вот вы уверяете меня, что Лузгин государственные интересы ставит на первый план.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эпӗ сирӗнпе килӗшсех каймастӑп, — хирӗҫлерӗ Коробин хуллен, ун тин ҫеҫ савӑнӑҫлӑ пит-куҫӗ хытса ларнӑ пек пулчӗ — тен, Лузгин хӑш чухне колхоза манса та каять пуль, ун вырӑнне вӑл патшалӑх заданийӗсене малтан тултарать.

— Я не совсем согласен с вами, — тихо возразил Коробин, и лицо его, только что приветливое и оживленное, словно застыло, — может быть, Лузгин кое в чем и зарывается иногда, но зато государственные задания выполняет одним из первых.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Чӑн та, Людмила ӗмӗрӗпех кунта ӗҫлеме ӗмӗтленмест-ха, вӑл Самарти патшалӑх университечӗн 5-мӗш курс студентки, пулас социолог.

Помоги переводом

Эпир — пӗрле! // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Анчах вӗсем нумаях мар, патшалӑх чӗлхиллӗ 40 проценчӗн витӗмӗ хӑйӗнне тӑвать.

Но их не так много, 40 процентов русскоязычного населения делает свое дело.

Яшпашьелсем // Константин МАЛЫШЕВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Пӗлтӗр июнь уйӑхӗнче кризиса хирӗҫ патшалӑх программине йышӑнни вара ял хуҫалӑхӗпе пурӑнакан районсемшӗн ҫӑлӑнӑҫ унки вырӑнӗнчех пулчӗ тесен йӑнӑш мар-тӑр.

А принятие в прошлом году государственной программы борьбы с кризисом, наверное, не было ошибкой, потому что для районов живущим сельским хозяйством, это стало спасательным кругом.

Яваплӑх хӑратмасть // Ирина НИКОЛАЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 2 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней