Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыттисенчен (тĕпĕ: ытти) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мускавран ыттисенчен каярах вӗҫсе килнӗскер, Гриша унччен сая янӑ вӑхӑчӗшӗн ытларах ӗҫлесе юлма васкатчӗ.

Прилетев из Москвы позже других, Гриша хотел поскорее наверстать потерянное время.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Тӑхта, шутласа тупӑпӑр мӗн те пулин, эсӗ ыттисенчен те усӑллӑрах пулӑн акӑ.

— Погоди, придумаем, ты еще полезнее других будешь.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак хула ыттисенчен нимӗнпе те уйрӑмах мар: ҫурчӗсем унта пӗчӗкҫӗ, пӗр хутлӑскерсем, хула варринчи урамсенче кӑна икӗ хутлӑ, сайран виҫӗ хутлисем тӗл пулкалаҫҫӗ.

Ничем особым этот город не примечателен; дома в нем маленькие, одноэтажные, и лишь на центральной улице стоят двухи редко трехэтажные.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Аслӑрах Струтинскисем евӗрлех ҫутам та кӑвак куҫлӑ, сарӑ каччӑ, вӑл ыттисенчен лутрарах пулнипе, тата Николайран та ытларах лӑпкӑ пулнипе, ним чӗнмесӗр ҫӳренипе уйрӑлса тӑратчӗ.

Коренастый голубоглазый блондин, как и старшие Струтинские, он отличался от них тем, что был пониже ростом и, пожалуй, был еще более спокоен и молчалив, чем Николай.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫӳлти, килнӗ ҫын сӑнаса та ӗлкӗреймен пӗр чӳречерен ун ҫинелле, питҫӑмартине кӗленче ҫумне туса, сарӑ ҫӳҫлӗ хӗр шӑтарас пек пӑхнӑ; вӑл ӑна ыттисенчен маларах курса сӑнасшӑн тӑрӑшнӑ пек туйӑннӑ.

А в верхнем окне, чего приезжий уже вовсе не поспел заметить, прислонясь щекой к стеклу, глядела на него белокурая головка, что называется, «во все глаза», точно желая его разглядеть раньше, чем другие.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Эпӗ ун ҫинчен ыттисенчен пӗлерех параттӑм.

Я был опытнее других.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсен хушшинче ыттисенчен чылай уйрӑлса тӑракан хӑшпӗр астероидсене ҫеҫ: Гермес, Эрот, Адонис тесе арҫын ячӗсене панӑ.

Небольшая группа астероидов, значительно отличающихся от всей остальной массы, получила мужские имена: Гермес, Эрот, Адонис…

Астероидсен тӑрӑхӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ыттисенчен ҫутӑрах пулсан, вӑл апла питӗ пысӑк планета пулмалла? — тесе ыйтма пултаратӑн эсӗ.

— Должно быть, эта планета очень большая, раз она так ярко светит? — спросишь ты.

Венера // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Вӗсем мӗншӗн ыттисенчен пуянтарах?

— Они — почему богаче других?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Лена ӗлӗкхин пек хуллен утнӑ, ыттисенчен юлнӑҫем юлса пынине те пӑхман.

Лена шагала по-прежнему медленно, не обращая внимания на то, что расстояние между ней и остальными все увеличивается.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл васкамасӑр хуллен утнӑ, ыттисенчен кая тӑрса юлса пынӑ.

Она шла медленно, не торопясь и с каждым шагом все больше отставала от остальных.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ку водительсем чӑн-чӑн профессионалсем, вӗсем ҫынлӑх туйӑмӗ, явап-лӑх пысӑк пулнипе ыттисенчен уйрӑлса тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Кашни кун руль умӗнче иртет // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d0%ba%d0% ... %b5%d1%82/

Эпир ӗнтӗ пӗр ҫула яхӑн унӑн камерине ыттисенчен уйӑрса тӑр пӗччен тӑратса хӑвартӑмӑр, ҫапах та тӗрме пӗлмӗ тата, апла пулсан, ӑна пулӑшмӗ теме ҫук…

Мы уже год почти назад абсолютно изолировали его камеру, и все-таки я не уверен, что тюрьма не узнает и, стало быть, не поддержит…

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫапах та пуриншӗн те, — вырӑссемшӗн те, иностранецсемшӗн те кӗтмен ҫӗртенех пӗр япала сиксе тухрӗ: пӗр пачка тӗрӗсленӗ документсене валеҫсе пама илсе тухнӑ жандарм пӗр паспорт кӗнекине, уйрӑммӑн, ыттисенчен хӑйне тӗллӗн тытнӑскерне силлесе, ҫынсем ҫине тинкерсе пӑхса, кӑшкӑрчӗ:

Тем неожиданнее было для всех, и для русских н для иностранцев, когда жандарм, вынесший для раздачи пачку проверенных документов, потряс одной из паспортных книжек, которую нес особливо, отдельно от других, развернутой, и провозгласил, щупая глазами по толпе:

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ыттисенчен ватӑраххипе-ши?

Потому, что он возрастом старше?

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Кайма вӑхӑт мар-и сире? — ыйтрӗ ыттисенчен Василий Григорьевич.

— А вам не пора собираться? — спросил ребят Василий Григорьевич.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Мӗн эпӗ, ыттисенчен лайӑх-им вара?

— А я-то лучше других, что ли?

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Штаб тӑракан ҫемленкке, ыттисенчен кӑшт аслӑрах.

Штабная землянка, была несколько просторнее других.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑнтӑрла каннӑ чухне те учитель ыттисенчен нимӗнпех те уйрӑлса тӑмасть.

На дневках учитель тоже ничем не выделялся среди других.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аякранах, ҫумӑрӑн вӗтӗ читлӗхӗ витӗрех, эпӗ хӑма витнӗ, икӗ мӑръеллӗ, ыттисенчен ҫӳлӗрех курӑнса ларакан ҫурта асӑрхарӑм, ку вӑл староста ҫурчӗ пуль тесе шутларӑм та, эпӗ ун патӗнче сӑмавар, чей-сахӑр, питех йӳҫсе кайман хӑйма тупӑп пуль тесе, унталла кайрӑм.

Еще издали, сквозь частую сетку дождя, заметил я избу с тесовой крышей и двумя трубами, повыше других, по всей вероятности, жилище старосты, куда я и направил шаги свои, в надежде найти у него самовар, чай, сахар и не совершенно кислые сливки.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней