Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӑх-ха! — терӗ Васька сасартӑк, пӳрнипе пӗрре пӗр еннелле, тепре тепӗр еннелле тӗллесе кӑтартса.Смотри! — вдруг зашептал Васька, указывая то в одну, то в другую сторону.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вӑл пӳрнипе мӑй урлӑ туртса кӑтартрӗ те хихиклетсе илчӗ.
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Нимӗҫ мана пӳрнипе кӑчӑк турса чӗнчӗ:
7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
А мӗн шырамалли пур вӗсене, — терӗ те Васька мана хирӗҫ, пӳрнипе инҫетелле тӗллесе кӑтартрӗ:— А чего их искать? — ответил Васька и указал пальцем вдаль:
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
— Унтан сасартӑк Васька мана пӳрнипе тӗртрӗ: Шикленместӗп тесе тура асӑн! — терӗ вӑл.— Внезапно Васька ткнул в меня пальцем: — Божись, что не сдрейфишь!
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ҫырнӑ хушӑра вӑл хӑйне хӑй сылтӑм аллинчи икӗ пӳрнипе — пус тата шӗвӗр пӳрнисемпе — пӳрнеске-мешченсене ушкӑнран пӗрин хыҫҫӑн тепӗрне турта-турта кӑларнӑ пек, вӗсене ним пӑхмасӑр-тумасӑрах тӗмсем хушшинелле тыта-тыта ывӑтнӑ пек туйса ларчӗ.
15 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
«Яп!» сӑмах тӗлне ҫитсен Ида шӗвӗр пӳрнипе Линӑна тӗртет те, лешӗ, кӑтӑкран хӑраканскер, тӳрех кӑшкӑрса ярать те кулма пуҫлать.
Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ида хӑйӗн пӗчӗк пӳрнипе Лина юбкине йӗрлет, хӑй сӑвӑ калать:Ида водила своим маленьким пальчиком по юбке Лины и говорила:
Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Вӑл Линӑна ҫурӑмӗнчен шӗвӗр пӳрнипе кӑшт ҫеҫ тӗртрӗ те, лешӗ хӑрушла кӑшкӑрса ярса вите тӑрринчен йӑтӑнса анчӗ.Он тихонько ткнул её указательным пальцем в спину, и Лина с диким криком упала с крыши.
Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ҫак самантра Ида пӳрнипе ҫул ҫинелле тӗллесе ҫапла каларӗ:
Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Утрав пуҫлӑхӗ пӳрнипе паллӑ тунӑ хыҫҫӑнах Александр Великий хамӑр тӑракан чӳрече умӗнчи пысӑк хире тухса тӑчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Мана вӑл хӑй патӗнче эпӗ хама ирӗклӗ те никама пӑхӑнман ҫын пек туйтарттарасшӑн пулчӗ, ҫак тӗлӗшпе вӑл пӳрнипе паллӑ туса, хӑйӗн ҫывӑх ҫыннисене пӳлӗмрен тухмашкӑн ыйтрӗ.Желая, чтобы я чувствовал себя проще и свободнее, он дал знак присутствующим удалиться.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Хӑйне вӑййа хутшӑнтармасан Лина кӳренесрен хӑрарӗ Эмиль, унӑн никама та кӳрентерес килмест, ҫавӑнпа та вӑл, сиксе пыраканскер, Линӑна хырӑмӗнчен пӳрнипе тӗртрӗ те: — Дуй-передуй! — терӗ.
Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Юлашкинчен улӑп ҫын мана хыҫалтан пилӗкрен пуҫ пӳрнипе тата шӗвӗр пӳрнипе хӑйса тытрӗ, лайӑхрах пӑхас тесе куҫӗ патне илсе пычӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫапла ӗнтӗ, ҫутҫанталӑк хӑех тата ман шӑпа мана ӗҫчен пурнӑҫпа, канӑҫсӑр пурӑнма пӳрнипе эпӗ каллех тӑван ҫӗршыва пӑрахса уҫӑ тинӗсе тухса кайрӑм.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
— Курӑр-ха, вӑл макӑрать! — кӑшкӑрса ячӗ Ида Эмиль мӑйӗ тӑрӑх юхса аннӑ икӗ пысӑк тумлам ҫине пӳрнипе тӗллесе.— Глядите, он плачет! — воскликнула Ида и указала на две большие капли, стекавшие по шее Эмиля.
Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
… Стаканне пӗр харӑс ӗҫсе, Курганов чеен юнанӑ та ӑна пӳрнипе, пуҫ тайса пӳлӗмӗнчен тухнӑ, унтан лашапа ярминккене кайнӑ.
II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
— Пӗлетӗп, — терӗ вӑл кӗскен, хӑйӗн мӑкӑллӗрех пуҫне кача пӳрнипе хыҫса.— Знаю, — кратко отвечал он, почёсывая мизинцем шишковатый череп свой.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Вӑл ҫырӑва хуллен кӑна хутлатать, конверт хӗррисене чӗлхипе йӗпетсе ҫыпӑҫтарать, унтан, конверта сӗтел ҫине пӑрахса, ӑна пӗчӗкҫеҫ — манӑн кача пӳрнерен те пӗчӗкрех пӳрнипе юнать.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Василий Георгиевич маузерне малалла тӑсса тӗлленӗ те курок ҫине пӳрнипе хыттӑн пусса туртнӑ, анчах — ҫӗр ҫӑтман маузерӗ шарламан.Василий Георгиевич вскинул маузер и сильно нажал курок, но маузер молчал, как проклятый.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.