Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗнтерӳ тунӑ чухне эсир пурте хӑюллӑ, пурте паттӑр пулнӑ.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ун тавра мӗн пурри пӗтӗмпех хӑйӗн чӑнлӑхне ҫухатрӗ: пӑрланнӑ шыв та, паром ҫинче хӑраса хытса ларакан ҫынсем те, хӑйӗн пурнӑҫне шеллемесӗр вӗрен ҫинче сулланакан ҫын та — пурте, пурте.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӑйӗн кӗрешӳри юлташӗсем, тусӗсем — тӑван заставӑри пограничниксем пурте тревогӑпа тӑни, вӗсем пурте ӑна пулӑшма тӑрӑшни, чикке пӑсакана тытас ӗҫри ответлӑха вӗсем те унпа пӗрлех туйса тӑни Смолярчука вӑй-хал парать, хӑйне шанса тӑма пулӑшать, юлташӗсем пулӑшнине пӗлни, ун ҫинчен шухӑшлани ӑна хавхалантарать.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӑл унта пулсан, пурте ӑнӑҫлах пулӗ, пурте мар пулин те, ҫулӑн малтанхи тапхӑрӗ ӑнӑҫлӑ пулатех.Если он там, то все обойдется благополучно, по крайней мере на первом этапе.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӗсем пурте хӗвелпе пиҫсе хӗрелнӗ, кашнин ҫийӗнчех спорт костюмӗсем, урӑхла каласан, пурте симӗс тӗслӗ, ҫав тери ҫирӗп ҫӑм шӑлавар тӑхӑннӑ, пӗҫҫин вӗҫӗсене резинкӑпа ҫирӗплетнӗ.
2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Эпир пурте пӗр сӑмах шарламасӑр чара ҫине, Дерпт студенчӗн шурӑ кӗпи ҫине пӑхса тӑтӑмӑр, хамӑр пурте хаваслӑ самант ҫитнине туйрӑмӑр.
XXXIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫавнашкал минутсенче ӑна кирек мӗнле ҫын пӑхни те, кирек мӗнле хускану та хӑратать пулас, ӑна пурте хӑй ҫине пӑхнӑн, пурте ун ҫинчен шухӑшланӑн, хӑй ҫынсене пачах килӗшменӗн туйӑнать.
XXXIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пурте халичченхисемех, анчах пурте пӗчӗкленнӗ, лутраланнӑ, хама хам вара ӳснӗ, йывӑрланнӑ, япӑхланнӑ пек туйрӑм; кил-ҫурт ҫапах мана, ҫакнашкал путсӗре, хӑйӗн ытамне савӑнсах йышӑнать; урай хӑмисем, чӳречесем, пусма картлашкисем, пур сас-хурапа хусканусем те ман куҫ умне таврӑнми иртнӗ телейлӗ кунсен пиншер сӑнарӗсене, туйӑмӗсене, ӗҫӗсене кӑларса тӑратаҫҫӗ.
XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пурте вырнаҫса ларсан, Фока та пукан хӗррине тӗршӗнчӗ: вӑл ларнӑччӗ кӑна — алӑк чӗриклетрӗ, вара пурте ун еннелле ҫаврӑнса пӑхрӗҫ.
XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Кибиткӑра пурте хӑраса ӳкеҫҫӗ, пурте шӑрпӑк шырама тытӑнчӗҫ, анчах ниепле те тупаймаҫҫӗ.В кибитке все испугались, все стали искать спички, но никак не могли найти.
Xӳре // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 27–32 с.
Ку вӑл пурте мана тата Гальӑна хӗрхеннӗшӗн кӑна мар, ҫук, урӑххишӗн пулнӑ: Костик пуриншӗн те хаклӑччӗ вӗт, ӑна пурте юрататчӗҫ.Не потому лишь, что жалели меня и Галю, нет, — Костик был дорог всем, все любили его.
65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Елена Григорьевна чылайччен ним чӗнмесӗр тӑрать, вӑл мӗншӗн шарламаннине пурте питӗ лайӑх ӑнланаҫҫӗ, ҫапах пурте шӑпах лараҫҫӗ.
57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унпа пурте кӑмӑллӑ, пирӗн ӑна пурте юратнӑ.К нему каждый поворачивался своей доброй стороной, его у нас любили все.
44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Эпӗ Королевпа Разумов таврӑннӑшӑн эпир пурте хӗпӗртерӗмӗр, тесен манпа пурте килӗшеҫҫӗ пулӗ тесе шутлатӑп.— Я думаю, все со мной согласятся, когда я скажу, что все мы рады возвращению Королева и Разумова.
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫав чиртен ӑна чи хаяр эмел — хӑйне пурте курайманни, унран пурте йӗрӗнни те сыватайман.Она не излечивалась даже самым сильным и жестоким лекарством — презрением.
20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Король кӑмӑлсӑр пулнӑ чух вӗсем пурте темле сӳрӗкленсе, шӑпланса ҫӳретчӗҫ, анчах «унӑн величествин» кӑмӑлӗ юсансанах пурте ҫав самантрах хавасланса каятчӗҫ.
17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пурте ӗнерхи пекехчӗ ӗнтӗ, анчах пурте пачах та урӑхларах.
6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пурте, судьерен пуҫласа куракансенчен юлашки ҫынна ҫитичченех, Деннишӗн пулнӑ, вӗсем пурте Деннине пулӑшнӑ.Все до единого, начиная от судьи и кончая публикой, держали сторону Дэнни, помогали ему.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Вӗсем пурте шӑршлӑ грингосем, пурте ултавҫӑсем.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Пурте ун майлӑ пулнӑ, пурте ӑна мухтанӑ.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.