Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫынсен пӗчӗк ушкӑнӗсем, Явора каймалли аслӑ ҫул ҫине тухсан, пӗр пысӑк юхӑма пӗрлешрӗҫ.Людские ручейки сливались в один поток на главной дороге, ведущей в Явор.
1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Эпӗ мӗнле пысӑк ҫынсем патне каймалли ҫинчен пӗлсен, вӗсем ман ҫумма урӑх ҫулӑхас ҫук пек туйӑнчӗ.Мне казалось, что, узнав, к каким важным людям я еду, они уже не могли претендовать на меня.
XVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл Любӑна тата тепре чуптурӗ те, ӑшчикӗ пӑлханнине ҫӗнтерме тӑрӑшса, хулне сиктере-сиктере, Володя пӳлӗмне каймалли коридоралла уҫӑлакан алӑкран тухрӗ.
XXII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫуркунне тӗлӗнмелле лайӑх балкон алӑкне кӑларса лартрӗҫ ӗнтӗ, оранжерея патне каймалли сукмак тӑватӑ кун каяллах йӑлт типсе ҫитнӗччӗ, персиксем пурте чечек ҫурнӑ, юр тӗл-тӗл ҫеҫ юлнӑ, чӗкеҫсем вӗҫсе килчӗҫ, Любочка паян мана пирвайхи ҫурхи чечексене татса килсе пачӗ.
XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӗсем мӗн хӑтланнине курма мӗне тӑрать: пӗрисем, хӑрушлӑхран хӑрамасӑр, ун айне кӗреҫҫӗ, теприсем урлӑ каҫаҫҫӗ; хӑшпӗрисем, уйрӑмах мӗн та пулин йӑтнисем, аптраса ӳкеҫҫӗ те ним тума пӗлмеҫҫӗ: чарӑнса тӑраҫҫӗ, ҫаврӑнса каймалли ҫӳл шыраҫҫӗ, е каялла каяҫҫӗ, е хулӑ тӑрӑх мӑн алӑ патне ҫитеҫҫӗ те курткӑн ҫанни ӑшнех кӗрсе кайма шутлаҫҫӗ пулас.
VII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ӑҫта каймалли паллӑ мар.
1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хут листин сулахай кӗтессине эпӗ шултра саспаллисемпе пичетлесе: «Ҫул моршручӗ. Кукачи патне каймалли», тесе ҫырнӑччӗ.
Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Станцирен кукаҫисен килне каймалли ҫула та палӑртнӑччӗ унта.Там была и дорога, которая вела от станции к дедушкиному домику.
Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Пӗр вырӑна пысӑк чулсенчен тасатрӗ, вӗсене ҫурма ҫаврашкан купаларӗ те сак пекки турӗ, сӑртӑн хӗвелтухӑҫ тайлӑмӗнче ҫапӑ пуҫтарма каймалли сукмак таптаса такӑрлатрӗ.
III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Ку хутӗнче эпир «Саго-Маруна» шӑпах тинӗс пырӗнчен тухса каймалли вырӑнта куртӑмӑр.На этот раз мы застали «Саго-Мару» у самого выхода из залива.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Вара каллех отпуска каймалли свидетельство ҫине алӑ пусрӗҫ, анчах хальхинче манпа пӗрле Буруна та пачӗҫ ӑна.И снова было написано отпускное свидетельство — на этот раз мне и Буруну.
63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ хамӑн епле пулсан та каймалли ҫинчен ӑнлантарса патӑм.
63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кунта пухӑннӑ вӗт-шак ачасемпе алӑпа йӑтса каймалли наҫилкка та тума ҫук.С мелкотой, которая собралась кругом, даже не сделаешь носилок из рук.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Саншӑн пулсан, неушлӗ пирӗн ҫурт — витӗр тухса каймалли килхушши пек кӑна? — хушса хутӑм эпӗ тата шӑппӑнтарах.— Неужели для тебя наш дом — все равно что проходной двор? — прибавил я тише.
17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тен, унӑн каймалли вырӑнӗ пулнӑ, ҫавӑнпа та сивӗрен хӑраман, — ун чухне март уйӑхӗ пулнӑ-ҫке-ха, урамра ҫӑмӑллӑнах пурӑнаймӑн.
6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗри кӑмӑла каймалли пулчӗ: Ленинградран ӗҫе вӗрентекен преподаватель Алексей Саввич килсе ҫитрӗ.
6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Шӑна вӗҫни илтӗнекен шӑплӑхра Нарышкин тухса каймалли будка еннелле утрӗ.
3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Петя, хавхаланнипе лара-тӑра пӗлмесӗр, ҫула каймалли япаласене пуҫтарма, кӗтесрен кӗтессе чупкаласа ҫӳреме тытӑнчӗ.Не чуя под собой ног от восторга, он бегал из угла в угол, делая последние приготовления в дорогу.
Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ӗлӗк эпӗ кампани тунӑ ҫӗре, тинӗс хӗрринчи хамӑрӑн ҫӗр хӑвӑлне каймалли ҫула, манман пулӗ эс?
Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Качча каймалли хӗрсене пурне те качча парса пӗтерейрес ҫук пулас, — апла пулсан, ан тив учительницӑсем пулса хӗсмете кайччӑр!— Всех девок, видно, замуж не выдашь, — стало быть, пусть идут на службу в учительницы!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.