Поиск
Шырав ĕçĕ:
Часах пӑрлӑ ҫумӑр иртрӗ, вӑрман хӗрринче кӑштах ҫукаларӗ, унтан пачах шӑпланчӗ.Вскоре град отодвинулся в сторону, пошумел еще немного в перелеске и наконец совсем затих.
36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑрман ҫывӑхӗнчи хиртен тытӑнӑр.
35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тырӑ унта, хӑмӑш пек ҫӑра та вӑрман пек ҫӳлӗ пулӗ, пучахӗсем вӗсен тӗлӗнмелле шултран курӑнса тӑрӗҫ, иртен-ҫӳренсем те вара куран-пӗри чарӑна-чарӑна: «мӗнле ку капла халиччен курман тулӑ?» — тесе, ыйтӗҫ.
33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Авӑ вӑрман хыҫӗнче пӗлӗтсем пуҫтарӑнаҫҫӗ.
32-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Пахча пӗтӗмпех ӗҫлӗхрен тухнӑ, — мӑкӑртатрӗ вӑл, — пахча мар — чӑтлӑх вӑрман тейӗн.— Запустили тут без меня, — ворчал он, — не огород — лес дремучий.
31-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Инҫетре, вӑрман хыҫӗнче, хӗрлӗ ҫутӑсем ҫиҫе-ҫиҫе иртрӗҫ.
29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл уй-хир ҫинелле, кӑвакаран вӑрман ярӑмӗ енне, лаша кӗтӗвӗ ҫӳрекен ҫаран енне тинкерсе пӑхрӗ, лӑпкӑн кӑна сывласа илчӗ те вӑрахчен чӗнмесӗр тӑчӗ.
27-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Малтан шурлӑх урлӑ, унтан ҫилтӑвӑл ватнӑ вӑрман витӗр, пилӗк таран лачака ӑшне кӗрсе лара-лара утнӑ.Сначала болотом, буреломом, по пояс проваливаясь в зыбкие трясины.
24-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑрман ҫитмест-и сана? — Девяткина вӑрҫса тӑкрӗ Санька, унтан вӑл ӑна пӗчченех хӑварчӗ, ҫӑра чӑтлӑхалла чӑмса кӗчӗ.Мало тебе лесу? — прикрикнул Санька на Девяткина и, оставив его, ринулся в густую чащу.
22-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Ман кӑмпасем манран тарас ҫук, — терӗ Федя вӑрман ҫинелле пӑхса.— Мои грибы от меня не уйдут, — сказал Федя, вглядываясь в лес.
22-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Санька ҫав тери ҫӑмӑл та хӑвӑрт утса ҫӳрерӗ, вӑрман ӑшнелле ҫивӗччӗн сӑнаса пӑхрӗ, пӗр уҫланка та сиктерсе хӑварасшӑн пулмарӗ.
22-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Уй урлӑ, вӑрман урлӑ каҫрӗҫ.
21-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑрман хыҫӗнчен хӗп-хӗрлӗ хӗвел ерипен хӑпарчӗ.Из-за леса неторопливо выкатилось огромное оранжевое солнце.
20-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пурте вӑрман хыҫнелле, Стожартан виҫӗ ҫухрӑмри улӑх еннелле, шыв пайланса юхнӑ вырӑналла утрӗҫ.Все пошли на луг, который лежал за лесом, в излучине реки, километрах в трех от Стожар.
20-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Куҫа ешӗл уйсем, вӑрман катисем, авкаланчӑк хӑю пек юханшывсем, ҫулсемпе сукмаксем курӑнаҫҫӗ.
15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑрман хушши кайӑк-кӗшӗк чӗвӗлтетнипе янӑраса тӑрать.
15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Йӑлтӑртатса тӑракан ҫӑлтӑр, пӗлӗте хӑвӑрттӑн ҫурса, тӗттӗмӗн курӑнакан картланчӑк вӑрман йӑрӑмӗ хыҫне ӳкрӗ.Мерцающая звезда, стремительно прочертив небо, упала за темной зубчатой грядой леса.
12-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫамрӑк та витӗр курӑнакан вӑрман вӗсене ҫулҫине ҫупса хапӑл туса кӗтсе илчӗ, Коншаковсем хӑнана Локтевӑна мар, ак ҫак хурӑнсем, ӑвӑссем, чӑрӑшсем патне килеҫҫӗ тейӗн ҫав.
10-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ачасем, чӑтлӑх вӑрман витӗр тухнӑ чух вара, сарӑ тусан пӗлӗт пек ҫӗкленсе юлать.Продираясь сквозь лесную чащу, ребята поднимали облачко тонкой желтоватой пыли.
9-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑрман ҫара-ха, витӗрех курӑнать.
9-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951