Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вунӑ юланут ҫав вӑхӑтра вӑрман хушшипе лашисене ҫаптара-ҫаптара вӗҫтернӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Туфта Дубава ҫинчен заявлени ҫырса пачӗ, анчах Аким мана тухма хушрӗ те унпала пӗр вунӑ минута яхӑн калаҫрӗ.Туфта написал на Дубаву заявление, но Аким, попросив меня выйти, говорил с ним минут десять.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вунӑ пирусран мӑкӑрланса тухакан кӑвак тӗтӗм пӗлӗчӗ сӗт тӗслӗ мачча айӗнче, губисполком председателӗ ларакан пукан тӗлӗнче, ҫавӑрӑнса ҫӳрет.Седой дым от десятка папирос кружил облаком ниже матовых плафонов, над креслом предгубисполкома.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— А эпӗ ҫакнашкал ҫӳренӗшӗн пӗр вунӑ талӑка арестлеҫҫӗ тесе шутланӑччӗ…
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вунӑ чекистран тӑракан отряд вагона пушатрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Унӑн помощникӗ приказа пурнӑҫламасӑр вунӑ кун ирттерме пултарайман.Его помощник не мог на десять дней задержать выполнение приказания.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Юлашки вунӑ кун хушшинче портран пӗр судно та тухса кайман иккен.Оказалось, что ни одно судно не покидало порта в течение истекших десяти дней.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Почтальонсем, хӑйсене тутлӑ ҫитерессе сиссе, лашасене кайма пултарнӑ таран хӑваласа пыраҫҫӗ, кашни вунӑ миль каймассерен вӗсене пӗр самантра ылмаштарса кӳлеҫҫӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Делегейт хулине ҫитме тепӗр вунӑ мильрен ытла юлман, каҫхине вара ҫулҫӳревҫӗсем Кӑнтӑрти Ҫӗнӗ Уельсӑн чиккинчи 149° долготара ҫӗр каҫрӗҫ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Йӑтса пыракансем кашни вунӑ минутра улшӑнаҫҫӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Черчен кимӗ пӗр миль таран сарӑлса юхакан шыв ҫийӗпе вунӑ чалӑш та кайса ӗлкӗреймерӗ, куҫ хупса иличченех шыва путрӗ.Хрупкое судёнышко мгновенно пошло ко дну, не проплыв и десяти саженей по разлившемуся на целую милю.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вунӑ хутчен те пулӗ вӑл ҫыран хӗррине кая-кая килчӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганельпе Джон Мангльс ывӑннипе йӑлтах халран кайнӑ — вӗсем вунӑ миль ытлашшипех ҫул тунӑ.Паганель и Джон Мангльс изнемогали от усталости — они прошли больше десяти миль.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кун каҫиччен пурӗ те вунӑ миль кайсан, отряд ҫӗр каҫма тесе ҫӳллӗ упа саррисен тӳлекӗнче чарӑнчӗ.Пройдя за день всего десять миль, отряд остановился на ночлег под сенью высоких папоротников.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унта та кунта грэстри тӗмӗсем кӑтраланса ӳсеҫҫӗ, вӗсем пӗчӗк пальма евӗрлӗскерсем, вунӑ фут ҫӳллӗшӗ ӳсеҫҫӗ, ҫулҫисем кӑна вӗсен вӑрӑм та ҫинҫе.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Чупса ҫитнӗ дикарь кӑтартнипе унӑн юлташӗсенчен вунӑ ҫын, стрелоксен взвочӗ пек, часрах пӗр йӗркепе саланчӗҫ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Примерлӑ ҫапӑҫу вунӑ минута яхӑн тӑсӑлчӗ, унтан ҫапӑҫакансем сасартӑк чарӑнчӗҫ.Примерное сражение длилось уже минут десять, как вдруг бойцы остановились.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Йывӑҫ хупписенчен ҫӗленӗ пӗр вунӑ палатка ҫара ҫӗр ҫинче тӑраҫҫӗ.Штук десять палаток, сшитых из древесной коры, стояли на голой земле.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Мӗскер пулса тӑнине ӑнланас майпа пакӑлти метр-д`отел Диксонпала вунӑ минутлӑ калаҫу ирттерни ҫителӗклӗ пулчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Каҫпа, вунӑ сехет ҫитсен, пурте Ольбинет кӑтартнисемпе хатӗрленӗ сӗтел тавра пуҫтарӑнса ларчӗҫ.В десять часов вечера они уселись за стол, накрытый по указаниям мистера Ольбинета.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.