Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ытлашши сăмах пирĕн базăра пур.
Ытлашши (тĕпĕ: ытлашши) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑш чухне вӑл шывра ытлашши нумай ларать-мӗн те, хӳри те, ҫуначӗсем те пӑр ҫумне шӑнса лараҫҫӗ.

Иногда он стоит в воде так долго, что его хвост и крылья вмерзают в лед.

Пулӑҫӑ-ӳхӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 81–83 с.

Ҫумӑр чылай вӑхӑт ҫунипе палаткӑра тытса хупнӑ ҫын пек ларма тивессинчен хӑраса, эпӗ халлӗхе, типӗ чух, канма вырнаҫнӑ вырӑнтан ытлашши аякка каймасӑр кӑштах пӑхкаласа ҫӳреме шут тытрӑм.

Опасаясь, что дождь будет затяжным и в палатке придется сидеть как под арестом, я решил пока еще сухо, побродить в тайге, не уходя далеко от бивака.

Xурчкапа куян // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 38–40 с.

Кӑнтӑрла пит ҫине ытлашши нумай сӑрӑ хумалла мар, каҫпа (электричество ҫутинче) унпа ирӗклӗрех усӑ курма юрать.

Днем надо быть осторожней с косметикой, вечером (при электрическом освещении) с ней можно обращаться смелее.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кӑнтӑрла пудрӑна пит ҫине ҫӳхен сӗреҫҫӗ, каҫхине кӑшт хулӑмрах — каҫхи ҫутӑра пите пудрӑлани ытлашши паллах мар.

Днем пудрятся тонким слоем, вечером несколько больше, т. к. при вечернем свете пудра не так видна.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пит ҫине пудра ытлашши ларнӑ пулсан, ӑна мамӑк татӑкӗпе шӑлса илмелле.

Излишки пудры снимают чистым кусочком ваты.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫакӑ спортсмена хӑйӗн вӑйӗпе туллин усӑ курма пулӑшать, организм ытлашши тарласран е шӑнасран хӳтӗлет.

Это дает возможность спортсмену максимально использовать свою энергию, предохраняет его от перегрева и переохлаждения.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ачана ытлашши мухтамалла мар.

Но не следует захваливать детей.

Килте хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫак япаласем нихӑҫан та ытлашши пулмаҫҫӗ.

Бывают ли они лишними?

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫав тери хӑватлӑ эрехсем ҫак каҫхине ытлашши.

Крепкие спиртные напитки на этом вечере излишни.

Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӗрлӗ эрехе ытлашши сивӗтме е ӑшӑтса яма юрамасть.

Вино не терпит переохлаждения и излишнего перегрева.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑй мӗн чухлӗ ӗҫсен ӳсерӗлессине пӗлекен, дисциплинӑллӑ ҫын нихӑҫан та ытлашши ӗҫмест.

Дисциплинированный человек, зная свои возможности, умеет держаться в рамках, не пьет больше своей нормы.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ытлашши ӗҫнипе хӑйсен сывлӑхне пӗтерекенсем халӗ те пур-ха.

Есть и теперь люди, которые излишним пристрастием к выпивке губят свое здоровье.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫыншӑн ытлашши пулма пултарать.

Смешиваются понятия о времени.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Каҫхи апат хыҫҫӑн пӗр 20 — 21 сехете пыма чӗнсен, кил хуҫисен ытлашши нумай хатӗрленмелле мар.

Если приглашать после ужина, к 20-21 часу, то от хозяина не требуется больших приготовлений.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Анчах кивӗ йӑла ҫинчен аса илтерни пирӗн вӑхӑтри ҫынсемшӗн ытлашши пулмӗ.

Но напоминание о старых обычаях совсем не излишне для наших современников.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Япаласене пӗлсе вырнаҫтармалла, унсӑрӑн ытлашши ҫыхӑ е пакет кирлӗ пулӗ.

Упаковывать надо экономно, чтобы не было нужды в дополнительных пакетах.

Ҫула тухсан // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Хаккиме акка, сан ытлашши йӗкӳ пурччӗ, парӑн-ши, ман кӗҫӗрех ҫинҫе ҫип авӑрлас килет.

Кто-то спрашивает у другой лишнее веретено, чтобы спрясть тончайшую нить, кто-то еще что…

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урайне хӑйӑр шывӗпе ҫуса кайнӑ, арӑш-пирӗше тирпейлӗ пуҫтарнӑ, куҫа пӗр ытлашши япала та курӑнмасть.

Подметено и прибрано, пол вымыт водой с песком, ни одной лишней вещи.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чимӗр-ха, — асӑрхаттарчӗ ӑна Василий Петрович, — ытлашши васкаса ан хӗпӗртӗр.

— Вы погодите радоваться-то, — одернул Лексея Василий Петрович.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Камран та пулин тепӗр хут ыйтса пӗлсен ытлашши пулас ҫукчӗ те…

Надо спросить еще у кого-нибудь, лишне не будет.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней