Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑнланма (тĕпĕ: ӑнлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хамах ӑнланма пуҫларӑм: пурӑнмалла.

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Тӗрӗссипе, ҫакна мӗнле йӗркелеме май килӗччӗ - ӑнланма йывӑртарахчӗ.

Помоги переводом

Ӗмӗт пурнӑҫа кӗчӗ // Татьяна ЕФИМОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11679-m- ... rn-ca-k-ch

Хаклӑ хӗрарӑмсем, амӑшӗн тивӗҫӗсене пурнӑҫланӑшӑн, ӑнланма пӗлнишӗн, ӑс-хакӑлшӑн, тӗнчене ырӑрах тума тӑрӑшнӑшӑн пысӑк тав сире.

Дорогие женщины, спасибо вам за непростой материнский труд, понимание и мудрость, умение делать мир добрее и благороднее.

Олег Николаев Амӑшӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/27/gla ... aet-s-dnem

Калаҫҫӗ, калаҫҫӗ, тепӗр чух ӑнланма та ҫук, пуҫа нимӗн те кӗрсе юлмасть.

Говорят, говорят, иногда ничего непонятно, в голове ничего не остается.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Катя ашшӗне аса илсе, ун ҫинчен амӑшӗпе хурланса калаҫнине эпӗ ӑнланма пуҫларӑм.

Помоги переводом

Пӗчӗк учительница // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫын теме те вӗренме, тӗпчеме, ӑнланма, алла илме, парӑнтарма, пахӑнтарма пултарать.

Человек может научиться всему: исследовать и открывать тайны природы, осваивать новые земли, добиваться невозможного, подчинять себе самого гордого…

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурнӑҫа хӑш-пӗр енчен ӑнланма пулӑшрӑн эс пире.

Ты ведь нам жизнь помог понять…

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурӑна киле Григорьев та ҫавна ӑнланма тытӑнать.

Понимание этого пришло к Григорьеву, конечно, не сразу.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вуламасӑр та ӑнланма пулать иккен салтак амӑшӗн тунсӑхне, пӑшӑрханӑвне.

Еще не читая, Васюк почувствовал всю тоску и печаль родного человека.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урӑх чӗлхесене пӗлмен, пӗлме те кирлӗ мар текенсем мӗнле пулнӑ — ҫаплипе тӑрса юлаҫҫӗ, ҫӗнӗ чӗлхе(сем) вӗренекенни улшӑнать, ӑнланманнине ӑнланма тӑрӑшать, пӗлменнине пӗлме васкать; вӑл ӑс-тӑн тӗлӗшпе пуянланать.

Те же, кто утверждает, что не знают другого языка и знать не желают, как были глупцами, таковыми и останутся. А тот, кто освоил чужой язык, меняется умственно, стремится постичь непостижимое, понять непонятное.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем ялан пӗрне-пӗри ӑнланма тӑрӑшаҫҫӗ.

Они старались понять один другого.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑна ӑнланма тӑрӑшас, хута кӗрес вырӑнне виҫӗ пус укҫа парса айккине пӑрӑнса юлма тӑнӑшӑн-и?

Он же вместо того, чтобы понять ее горе, протянул ей три копейки!

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Сан ӑнланма кирлӗ мар, сан итлемелле ҫеҫ.

— А тебе и не надо ничего понимать, ты только слушай.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Мӗн пирки хӗрача ячӗ каларӗ-ши вӑл? — ӑнланма тӑрӑшса шухӑшласа выртрӗ Янтул.

«С чего это Ендебек девчоночье имя придумала? — ломает голову Яндул.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эрне, ун пек-кун пексене калаҫман вӑл никампа та, Ультипе пушшех ҫӑвар та уҫман, анчах ӑшри шухӑш-туртӑмсене сӑмахсӑр та ӑнланма пулать-ҫке.

С этими думами он ходил целую неделю, ни с кем не делясь своими сомнениями, тем более — с Ульди. Но и по его виду можно было понять, что его волнует какая-то неразрешимая задача.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗн пулса иртнине ӑнланма тӑрӑшнӑ евӗр, Янтул йӗри-тавра чӑл-чал пӑхрӗ те Енчӗпеке курах кайрӗ.

Размышляя над произошедшей с ним переменой, он пристально вглядывался в окружающий его мир и тут увидел Ендебек.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳрт ӑш-чиккине кӑмакаран ӳкекен ҫутӑ ҫеҫ ҫутатать, ҫитменне ҫыннисем пурте тум-тирпе те, ӑнланма ҫук — те ытларахӑшӗ арҫын, те хӗрарӑм.

Кого было больше — мужчин или женщин — не понять.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫынсен хӑлхисем шӑтӑк, ӑнланма пултараҫҫӗ.

— Вон тут сколько ушей-то.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Председателӗн пӑшӑрханӑвне ӑнланма та пулать.

Помоги переводом

Выльӑх апачӗ малалла хатӗрлеҫҫӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/23/%d0%b2%d1%8 ... 0%b5cce-2/

Кирек хӑш самантра та ӑна ӑнланма тӑрӑшмалла.

Помоги переводом

Ачасемшӗн вӗрентекен те, юлташ та // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/27/%d0%b0%d1%8 ... %82%d0%b0/

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней