Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хапхи (тĕпĕ: хапха) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ҫак вӑхӑтра, арман хапхи чӗриклетсе пӑртак уҫӑлать те, — командир Петров хӑй тухса тӑрать.

Но мельничные ворота, завизжав, приотворились, — командир Петров вышел сам.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Нимӗҫсем Холодная Горана йышӑнса илсе вокзал ҫине тупӑран пеме тытӑнсан, темиҫе тиенӗ лав урнӑ пек кӗмсӗртеттерсе вокзал хапхи патнелле вирхӗнет, пушанса юлнӑ урамсенче такам чердакӗсем ҫинчен пӗчченӗн перекен пӑшал сассисем илтӗне пуҫлаҫҫӗ, — ӗнтӗ перрон умӗнче юлашки эшелонӑн юлашки паровозӗ тӗтӗм кӑларса тӑрать.

Когда немцы заняли Холодную Гору и оттуда начали стрелять из пушек по вокзалу, когда несколько груженых телег с отчаянным грохотом промчалось к вокзальным воротам, когда на опустевших улицах уже раздавались одиночные выстрелы неизвестно из каких чердаков, — у перрона дымил последний паровоз последнего эшелона.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тусӑмҫӑм хапхи умне Пырса ҫит те чарӑн…

Возле милого двора Стань, остановися.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Шанхай» патне ҫитсен вӗсем лашисем ҫинчен анчӗҫ, виҫҫӗшӗ вара завод хапхи патне ҫывӑхах пычӗҫ.

Возле поселка «Шанхай» они спешились, и трое подъехали близко к проходным воротам.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах, Питӗре ҫитсен, перрон ҫинче сар морякӗсен хисеплӗ хуралне, хӑйне кӗтсе илекенсен пысӑк ушкӑнне, Привокзальнӑй плошадьре пухӑнса тулнӑ темӗн чухлӗ ҫынна, вокзалри патша хапхи умӗнче тӑракан броневиксене, хӗрлӗ ялавсене тата «Ленина салам» тесе ҫырнӑ сӑмахсене ҫутатакан ҫар прожекторӗсене курчӗ те, вӑл вара чикӗ леш енче чух хӑй революцин сулмаклӑ вӑйне кӑшт ҫителӗксӗртерех туйнине тата эмиграци вӑхӑтӗнче кулленхи асаплӑ, ҫиелтен пӑхма усӑсӑр пек туйӑнакан ӗҫӗпе хӑй мӗн тери нумай тунине пӗтӗм чунӗпе ӑнланса илчӗ.

Когда же он увидел на перроне почетный караул военных моряков и толпу встречающих, массу людей на Привокзальной площади, броневики у выхода из царского подъезда вокзала и военные прожекторы, осветившие красные флаги и надписи «Привет Ленину», он ощутил всем сердцем, как слабо чувствовал за рубежом размах революции и как много сделано в эмиграции, в повседневной, лишенной внешних эффектов, изнурительной работе,

1 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Слесарь темиҫе хут та пӑсса тунӑ хыҫҫӑн юлашкинчен кунти шутпа пӗчӗкрен те пӗчӗк тесе шутланакан ҫӑраҫҫи турӗ; кунтан пысӑк ҫӑраҫҫи эпӗ Англире пӗр улпутӑн хапхи ҫинче анчах курнӑччӗ.

После многих усилий слесарю удалось наконец изготовить самый крошечный замочек, какой здесь только видели, но мне только раз случилось видеть больший у ворот одного барского дома в Англии.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хула хапхи патне ҫитесси икҫӗр ярд юлсан, эпӗ вӗсене ҫӗр ҫине антарса ятӑм та государство секретарӗсенчен пӗрне хам килни ҫинчен хыпарлама тата его величество мӗн хушассине кӗтсе тӑратӑп, тесе пӗлтерме ыйтрӑм.

Подойдя на двести ярдов к городским воротам, я спустил их на землю и попросил известить о моем прибытии одного из государственных секретарей и передать ему, что я ожидаю приказаний его величества.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хӗвеланӑҫӗнчи пысӑк хапхи урлӑ ура ярса пуссан, эпӗ ик тӗп урам тӑрӑх ерипен хӑяккӑн утса тухрӑм.

Перешагнув через большие Западные ворота, я медленно, боком прошел по двум главным улицам.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хӗвел тухсанах эпир тапранса кайрӑмӑр та кӑнтӑрла ҫитеспе хула хапхи патӗнчен икҫӗр ярдра чарӑнса тӑтӑмӑр.

С восходом солнца мы снова тронулись в путь и к полудню были в двухстах ярдах от городских ворот.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑл Берлин хапхи уҫҫисене, Вена уҫҫисене, Итали хулисен уҫҫисене, Лиссабон тата ытти нумай крепоҫсемпе хула хапхисен уҫҫисене алла илнӗ.

Он принимал ключи Берлина и ключи Вены, ключи итальянских городов и ключи Лиссабона и многих других крепостей и городов.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мускав Хапхи уҫҫисене хӑй аллине илес сценӑна вылясси кӑна юлнӑ.

Осталось только разыграть сцену принятия ключей от Москвы.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов колоннӑна Килийски хапхи патнелле илсе кайнӑ.

Кутузов повел колонну к Килийским воротам.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мельничнӑй ятлӑ урамра, Украинӑри уйрӑм ҫарсен командующийӗ Ильген генерал йышӑннӑ ҫуртӑн хапхи умӗнче, яланах часовой тӑратчӗ.

На Мельничной улице, у ворот особняка, который занимал командующий особыми войсками на Украине генерал Ильген, всегда стоял часовой.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл хӑй чарӑннӑ кил хапхи умне кустарса ҫитнӗ чух сӗм тӗттӗм ҫӗрле пулнӑ.

Стояла глухая ночь, когда он подъехал к своим воротам.

IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Вӑл пысӑках мар, виҫӗ чӳрече каснӑ мезонинлӑ хуралтӑ пулнӑ; ун тавра тӗссӗрленсе кайнӑ хӑма хӳме тӗкмеленсе тӑнӑ, симӗс хапхи ҫумне пӗртен-пӗр сӑмахлӑ шӑвӑҫ татӑкӗ ҫапнӑ: Пряники пулнӑ ҫав сӑмах.

Это было небольшое строение с мезонином в три окошка, с серым дощатым забором и зелеными воротами, на которых была прибита железка с лаконической надписью: Пряники.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ӑна масар хапхи пӑтӗнче хуса ҫитсен, эпӗ хам умра пӗчӗкҫеҫ, типшӗм питлӗ, кайӑк куҫӗсем евӗрлӗ, ҫаврака куҫӗсемпе витӗмлӗн пӑхакан ҫамрӑк ҫынна куртӑм.

Догнав его у ворот кладбища, я увидал пред собою юношу с маленьким, сухим личиком и строгим взглядом глаз, круглых, как у птицы.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Сочиненисен пуххи, II-мӗш том: «Ухмаха ерни», «Пурнӑҫ вӑййи», «Ҫӳлти патшалӑх хапхи умӗнче» тата…

Собрание сочинений, том II: «Сумасброд», «Игра жизни», «У врат царства» и…

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ултӑ лаша кӳлсе янӑ катафалка, яраписене силлентерсе, Ваганьковски ҫӑван хапхи патнелле кӗмсӗртеттерсе пычӗ.

Кивая султанами катафалка и шести заполоненных траурных коней, вгромыхала в ваганьковские кладбищенские ворота погребальная колесница.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Люся ачипе пӗрле тӗрме хапхи патне пырса тӑчӗ.

Люся с сынишкой подошла к тюремным воротам.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Почтовӑй станци патне ҫапла каймалла: шоссе ҫине ансан, уй хапхи патӗнчен сылтӑмалла пӑрӑнса картасем тӑрӑх кайӑр, — унта ҫула якатнӑ, ҫӗтсе каяс ҫук.

К почтовой станции такой маршрут; как спуститесь к шоссе, поверните мимо околицы, вдоль плетней, вправо — там дорожка натоптана, не собьетесь.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней