Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

самолетсем (тĕпĕ: самолет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑнах та, мана самолётсем патне бензин турттарса пыма хушатчӗҫ.

Мне и правда велели возить бензин к самолетам.

Аэродром ҫинчи конюх // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Самолётсем патне бензин турттаратӑн, — ӑнлантарчӗ вӑл.

— Это очень важно — подвозить бензин к аэропланам.

Аэродром ҫинчи конюх // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫынсем самолётсем ҫинче вӗҫме пуҫласан та мана ҫаплах «пӗлӗт тӳпи вӑл ҫирӗп мачча пулать», ҫав «мачча» ҫине пирӗштисем хӑйсен ылтӑн мӑлатукӗсемпе йӑлтӑртатса тӑракан ахах ҫӑлтӑрсем ҫапа-ҫапа лартаҫҫӗ, тесе ӗнентеретчӗҫ.

И в то время, когда люди уже летали на самолётах, в мою голову вбивали, что «свод небесный — твердь есть», а на эту «твердь» ангелы золотыми молоточками приколачивают бриллиантовые звёздочки.

Пӗчӗк тӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Чкалов ученикӗсем сасӑран кая юлман хӑвӑртлӑхпа вӗҫекен реактивлӑ самолетсем ҫинче пӗчченшерӗн тата ушкӑнпа чи ӑста пилотаж тӑвас ӗҫе тӗнчере чи малтан вӗренчӗҫ.

Ученики Чкалова первыми в мире освоили высший индивидуальный и групповой пилотаж на реактивных самолетах, которые прорезают воздух со скоростью, не уступающей скорости звука.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсем, ҫапӑҫури пӗрремӗш кунсенчех, тӑшманӑн самолетсем пирӗннинчен нумайрах чухнех, ҫитӗнӳ турӗҫ.

Они начали ковать ее еще в дни первых сражений, когда у врага был значительный количественный перевес в самолетах.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кунта ку таранччен самолетсем пулман-ха.

Здесь еще не было самолетов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов вара ирӗксӗрех пӑрланнӑ самолетсем мӗнле пӗтни ҫинчен ҫурҫӗр летчикӗсем каласа панине аса илнӗ.

Чкалов невольно вспомнил рассказы полярных летчиков о гибели самолетов, попавших в обледенение.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсем хыҫҫӑн, хӗвел ҫутинче ҫуначӗсене йӑлтӑртаттарса, хытӑ вӗҫекен самолетсем иртсе кайнӑ.

Вслед за ними, сверкнув на солнце крыльями, стремительно пронеслись скоростные самолеты.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак постановленипе Николай Николаевич Поликарпов конструрктора лайӑх самолетсем тунӑшӑн тата Валерии Павлович Чкалов летчик-испытателе ҫав самолетсене тӗрӗслесе сӑнанӑ чухне темиҫе хутчен те хӑюлӑхпа паттӑрлӑх кӑтартнӑшӑн Ленин орденӗсемпе наградӑланӑ.

конструктор Николай Николаевич Поликарпов за создание новых высококачественных конструкций самолетов и летчик-испытатель Валерий Павлович Чкалов за неоднократно проявленную исключительную смелость и мужество при испытании этих самолетов награждались орденом Ленина.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вунӑ ҫул каярах пирӗн самолетсем 400 километр таран инҫете вӗҫме пултарнӑ пулсан, «РД» самолет вара ниҫта анса лармасӑр 12411 километр вӗҫнӗ.

Дальность полета десять лет назад равнялась 400 километрам; «РД» без посадки и пополнения горючим сделал 12 411 километров.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пирӗн пуҫ тӑрринче тӳпере самолетсем ҫав тери хӑвӑрт вӗҫсе иртеҫҫӗ.

Над нашими головами стремительно проносились самолеты.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Катастрофа пулнӑ вырӑна, челюскинецсен инҫетри пӑр лагерӗ патне, карапсем, ҫул ҫӳремелли йытӑсемпе ҫынсем, самолетсем янӑ.

К месту катастрофы, к далекому ледовому лагерю челюскинцев поплыли корабли, помчались ездовые собаки, полетели самолеты.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Совет ҫӗршывӗнчи авиаци завочӗсем тӗрлӗ самолетсем — ҫӑмӑл спорт машинисенчен тытӑнса сывлӑшра вӗҫекен пысӑк карапсем таранах туса кӑларнӑ.

Советские авиационные заводы начали выпускать самые разнообразные самолеты — от легкоспортивных машин до тяжелых воздушных кораблей.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Самолетсем ҫинчи чалӑш-чӗлӗш хатӗрсем пӗтсе ларчӗҫ, фюзеляж ҫавракаланчӗ, шассине шала кӗрсе выртмалла, кабинӑна витмелле турӗҫ, бомбӑсемпе пулеметсем те курӑнмаҫҫӗ.

Исчезли подкосы и растяжки, округлился фюзеляж, убралось шасси, прикрылся вырез для кабины летчика, внутрь спрятались бомбы и пулеметы.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Иккӗшӗ те вӗсем хӑйсен ӗҫне чун-чӗререн юратнӑ, иккӗшӗ те тӗлӗкре ҫӗнӗ самолетсем, авиацин ҫӗнӗ техникине курса аташнӑ.

Оба они любили свое дело страстно, оба бредили новыми самолетами, новой авиационной техникой.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫара тӗплӗн сӑнаса тӗрӗсленӗ, ҫӳлте хӑвӑрт вӗҫме тата маневрсем тума пултаракан самолетсем ҫеҫ кирлӗ пулнӑ.

В армию должны поступать только тщательно проверенные машины, обладающие высоким потолком, скоростью и маневренностью.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Самолетсем пухакан цеха Поликарпов проекчӗ тӑрӑх тунӑ хӑвӑрт вӗҫекен истребитель пайӗсем пырса тӑнӑ.

В сборочный цех поступали детали поликарповского скоростного истребителя.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗччен лармалли хӗрлӗ ҫунатлӑ самолетсем ҫав тери хӑвӑрт вӗҫни пурне те хытӑ тӗлӗнтернӗ.

Стремительный полет одноместных краснокрылых самолетов имел особенно большой успех.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Самолетсем тӑвас ӗҫе вӑл та, Валерий Чкалов та, хутшӑннӑ.

В строительстве самолетов принимает участие, и он, Валерий Чкалов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах унпа та вӑл пуринчен ытларах летчиксемпе самолетсем ҫинчен калаҫнӑ.

Но и с ним говорил главным образом об авиации — о самолетах, о летчиках.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней