Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

самолетсем (тĕпĕ: самолет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Самолетсем патне!

По самолётам!

5. 1941 ҫулхи июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пурте самолетсем патне!

По самолётам!

5. 1941 ҫулхи июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Уйӑх ҫуттинче самолетсем ҫуталса илеҫҫӗ, мана вӗсем халӗ питех те илемлӗн курӑнаҫҫӗ.

Под луной поблёскивают самолёты; необычайно красивыми кажутся мне они в лунном свете.

3. Присяга сӑмахӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫак хушӑрах пирӗн самолетсем тӑшман йышӑннӑ сопкӑсем ҫине вӗҫренех пырса тӑнӑ.

А наши самолёты непрерывно появлялись над сопками, занятыми японцами.

6. Ҫӗнӗ хавхалану // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ку соединенин хӑйӗн аэродром пур, унта Мускавран самолетсем вӗҫе-вӗҫе килсе лараҫҫӗ.

Это соединение имело уже свой аэродром, на который прибывали самолёты из Москвы.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫав самолетсем пулӑшса пынипе нимӗҫсем пирӗн ҫине хӗвеланӑҫ енчен, ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ енчен юлашкинчен кӑнтӑр енчен атакӑлама пикенсе пӑхрӗҫ.

При поддержке самолетов немцы предпринимали атаки и с запада, и с северо-запада, и с юга.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Снарядсем килсе ӳкнипе вилнӗ лашасемпе арканса кайнӑ повозкӑсене аяккалла илсе пӑрахма та ӗлкӗрейместпӗр, — пӑхӑсӑн, каллех самолетсем ӳлени илтӗнсе каять, каллех снарядсем хаплатса ҫурӑлма пуҫлаҫҫӗ.

Только успеем оттащить в сторону убитых лошадей, расчистить дорогу от раскрошенных повозок, как слышим — опять ревут самолёты, рвутся бомбы.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сӑрт хысакӗсем хушшине пырса кӗрсен кӑна вӗсем пире сывлӑшран самолетсем ҫинчен асӑрхарӗҫ.

И только на склонах гор заметили уже с воздуха.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вырӑнаҫма кӑна ӗлкӗрнӗччӗ эпир кунти юман вӑрманне, — пирӗн пата «Пысӑк Ҫӗр» ҫинчен каллех самолетсем вӗҫсе килме пуҫларӗҫ.

Только расположились здесь в дубовой роще, как опять к нам начали прилетать с «Большой земли» самолёты.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунта пирӗн пата «Пысӑк Ҫӗр» ҫинчен пайтах самолетсем вӗҫе-вӗҫе килетчӗҫ.

Здесь мы приняли немало самолётов с «Большой земли».

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Октябрӗн 25-мӗшӗнче, ҫӗрле, эпир хамӑр пата тӗрлӗ ҫар хатӗрӗсем илсе килнӗ самолётсем ҫине хамӑрӑн аманнӑ салтаксемпе ачаллӑ хӗрарӑмсене лартса Мускава ӑсатрӑмӑр та, ҫак самолётпа Руднев юлташ ҫемьине те лартса ятӑмӑр, пӗтӗм соединенипе похода тухрӑмӑр.

В ночь с 25 на 26 октября, отправив в Москву на тех самых самолётах, которые доставили нам вооружение, всех тяжело раненых и женщин с детьми, партизанское соединение двинулось в поход.

Инҫе ҫула, чаплӑ ӗҫсем тума // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

«Сталин юлташ кучченеҫӗ», теҫҫӗ пирӗн партизансем, самолётсем ҫинчен тупӑсем, противотанковӑй пӑшалсем, автоматсем, снарядсемпе патронсем, медикаментсем тата ҫи-пуҫ пушатнӑ май.

— Сталинские посылки, — говорили партизаны, выгружая с самолётов пушки, противотанковые ружья, автоматы, снаряды, патроны, медикаменты, обмундирование.

Инҫе ҫула, чаплӑ ӗҫсем тума // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн часах пирӗн партизансен аэродромӗ ҫине фронт урлӑ самолётсем вӗҫе-вӗҫе килсе пире валли хӗҫпӑшалпа боеприпассем тӑратма тытӑнчӗҫ.

И вскоре на нашем партизанском аэродроме началась выгрузка доставленного нам воздушным путём через фронт оружия и боеприпасов.

Инҫе ҫула, чаплӑ ӗҫсем тума // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хам Мускавран тавӑрӑннӑ хыҫҫӑнах эпир Старая Гута ҫумне транспортнӑй самолётсем валли посадочнӑй площадка туса хатӗрлерӗмӗр.

Сейчас же после моего возвращения из Москвы у Старой Гуты была подготовлена посадочная площадка для транспортных самолётов.

Инҫе ҫула, чаплӑ ӗҫсем тума // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл каҫхине нимӗҫсем вӑхӑтлӑха тытса илнӗ районсенчен пирӗн самолёт ҫеҫ мар, пайтах нумай ытти самолетсем те зениткӑсен вучӗ хушшипе тухса, Мускавалла вӗҫнӗ имӗш.

Вероятно, в эту ночь не один наш самолёт под огнём немецких зениток летел в Москву из занятых немцами районов.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир хамӑра кирлӗ эмелсене парашютпа пӑрахса параҫҫӗ пулӗ тесе шутланӑччӗ, анчах пире самолётсем яратпӑр тесе пӗлтерчӗҫ.

Думали, что сбросят нам лекарства на парашюте, а нам ответили, что вышлют самолёт.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн самолётсем, кӑвак тӳпере ҫӗнтерӳллӗн мӗкӗрсе, тӑшман ҫине хӑвӑрт вӗҫе-вӗҫе иртеҫҫӗ.

Наши самолёты с победным рёвом неслись в голубом небе на врага.

Юлашки кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Тупӑсем хӑрушшӑн кӗрӗслетни те лайӑхах илтӗнекен пулчӗ, пирӗн самолётсем те час-часах вӗҫсе пырса нимӗҫсене тапӑна пуҫларӗҫ.

Уже отчётливо была слышна грозная канонада, всё чаще налетали наши самолёты.

Палачсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫав йывӑр кунсенчех, нимӗҫсем малтан мала куҫса пынӑ, вӗсен вӑрҫӑ техникине, тупӑсем, танксем вӗҫӗ-хӗррисӗр иртнине, пирӗн пуҫсем ҫинче шутсӑрах нумай самолётсем вӗҫсе иртнине хамӑр куҫсемпе курса тӑнӑ вӑхӑтрах, Уля Громовӑна ун чухне пӗр шухӑш пӑшӑрхантарнӑ:

Ещё в те дни, когда враг всё шёл и шёл вперёд и мы своими глазами видели его военную технику, бесконечные потоки орудий, танков, бесчисленные самолёты у нас над головой, в сердце Ули Громовой закрались казалось, совсем в то время лишние — опасения.

Хӗҫ-пӑшал! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Кун пирки пӗр мадьяр офицерӗ дневникӗ ҫине ҫапла ҫырса хунӑ пулнӑ: «Пирӗн батальонсем Веселый ялӗ патӗнчен калла чакма тытӑнсан, вырӑссем самолетсем ҫинчен пирӗн тыла десант килсе пӑрахрӗҫ»…

«Когда батальоны стали отходить от Весёлого, русские самолёты высадили в тылу у нас десант», — писал в своём дневнике тот самый венгерский офицер.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней