Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗнине (тĕпĕ: кӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир кунта, пирӗн пата мӗншӗн килсе кӗнине, мана пӗр шикленмесӗр каласа пама пултаратӑр.

Вы можете мне без опасений открыть, зачем вы пришли сюда, к нам.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫак тӑватӑ ача каҫхине яла мӗнле пырса кӗнине никам та асӑрхамарӗ.

Никто не обратил внимания на четверых мальчуганов, когда они под вечер возвращались в деревню.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халӑх ӑҫта кайса кӗнине Ленька та, ытти ачасем те ӑнланмаҫҫӗ.

И Ленька и другие ребята тоже недоумевали, куда подевался народ.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӗслӗхрен: вӑл каласа панӑ тӑрӑх, эпӗ утӑ ҫулма тухас умӗн кашни ҫулах ялсене хӑйсен майлӑ тунӑ расна пӗчӗк урапа пырса кӗнине пӗлтӗм.

Например, из его рассказов узнал я, что каждое лето, перед покосом, появляется в деревнях небольшая тележка особенного вида.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Вӑл — ССР Союзӗнче пурнӑҫа кӗнине ытти ҫӗршывсенче те пӗтӗмпех пурнӑҫа кӗртме пуррине кӑтартакан документ пулса тӑрать.

Это будет документ, свидетельствующий о том, что то, что осуществлено в СССР, вполне может быть осуществлено и в других странах.

VI // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Вӑл — капитализмлӑ ҫӗршывсенче миллионшар тӳрӗ ҫынсем ӗмӗтленни, халӗ те ӗмӗтленсе тӑни, — ССР Союзӗнче ӗнтӗ пурнӑҫа кӗнине кӑтартакан документ пулса тӑрать.

Это будет документ, свидетельствующий о том, что то, о чем мечтали и продолжают мечтать миллионы честных людей в капиталистических странах, — уже осуществлено в СССР.

VI // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Халӗ ӗнтӗ вӑл хӑш тӗлте тата хӑш вӑхӑтра мӗнле пулӑ кӗнине те питӗ лайӑх пӗлет.

И совершенно точно знал, где, когда и какую рыбу лучше всего ловить.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫырла хуҫа тӗнчене маннӑ пекех пулчӗ, тепӗр енчен Воронцово ачисем пырса кӗнине те асӑрхаймарӗ.

Ягодай так увлекся, что совсем не заметил, как с другой стороны показались воронцовские ребята.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав тери интересленсе вуланӑ пирки, ачасем пырса кӗнине те сисмерӗ.

Так был увлечен книгой, что не заметил вошедших.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ыйхӑ тӗлӗшпе хӑйсем ӑҫта килсе кӗнине ӑнланман пирки ачасем тавраналла питӗ тӗлӗнсе пӑхса ҫаврӑнчӗҫ, анасла-анасла илчӗҫ.

Потягиваясь и не понимая еще спросонок, где они находятся, ребята удивленно оглядывались по сторонам.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Итле-ха, пан, эпӗ пана йӑлтах каласа парӑп», терӗ жид: «шӑй-шай пуҫланнине илтсенех тата хула хапхинчен ҫарсем кӗнине курсанах эпӗ, кирлӗ пулмӗ-и тесе, хампа пӗрле ахах пӗрчисемлӗ ҫип тарахӗ илтӗм, мӗншӗн тесен хулара хитре хӗрсемпе дворян хӗрарӑмӗсем пyp; хитре хӗрсемпе дворян хӗрарӑмӗсем пур-тӑк, терӗм, ҫимелли ним те ҫук пулсан та ахаха илеҫҫех, терӗм.

— Слушай, пан, я все расскажу пану, — говорил жид: — Как только услышал я шум и увидел, что проходят в городские ворота, я схватил на всякий случай с собой нитку жемчуга, потому что в городе есть красавицы и дворянки, а коли есть красавицы и дворянки, сказал я себе, то хоть им и есть нечего, а жемчуг все-таки купят.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл хӑй мӗнле утса кӗнине те, хӑйӗн хыҫҫӑн алӑк мӗнле хупӑннине те пӗлмерӗ.

Он не помнил, как взошел и как затворилась за ним дверь.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Жандармски управленине сӗтӗрӗнсе кӗнине курнӑ сана, Иуда!

Видали тебя, как ты в жандармское управление лазал, Иуда!

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ сан хутна кӗнине куртӑн пулӗ.

Ты видел, как я за тебя заступался.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Мӗн илес тени ун аллине ялан ҫӑмӑлах кӗнине хӑнӑхнӑ, — терӗм эпӗ.

— Привык получать легкое, — сказал я.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпӗ, хам парламент членӗ пулсан, ылттӑнланӑ карета ҫинче ҫӳреме пуҫласан, ҫак ҫинҫе ураллӑ шӑрчӑксенчен пӗри ман патӑма, шуйттан манах патне пынӑ пек, йӑтӑнса кӗнине кӑмӑлламастӑп.

Я вовсе не желаю, чтобы ко мне, когда я стану членом парламента и буду разъезжать в золоченой карете, ввалился, как черт к монаху, один из этих тонконогих стрекулистов.

XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Вӗсем, хӑйсен тирӗпе мӗншӗн хӑрушлӑха кӗнине эпир часах пӗлӗпӗр, — ответлерӗ доктор.

— Мы скоро узнаем, ради чего они рисковали шкурой, — ответил доктор.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӗсем Пантелеев купца ҫуртне пырса кӗнине никам та асӑрхамарӗ.

В шатровый дом купца Пантелеева они вошли никем не замеченные.

Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Тепрехинче хам шухӑша пурнӑҫларӑмах, чӗлхе тухса кӗнине куртӑм.

В другой раз я все-таки добился: видел, как мелькнул язычок.

Ултавлӑ колбаса // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 11–16 с.

Ашак хӑтланнипе интересленнӗ ҫынсем бригада начальникӗ кӗнине те асӑрхамарӗҫ.

Увлеченные этим представлением, собравшиеся не заметили, как вошел начальник бригады.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней