Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗнине (тĕпĕ: кӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна ӑнланнине, ун хутне кӗнине пытармасӑр вӗсем ӑна хавхалантараҫҫӗ, унпа шӳтлеҫҫӗ; Гравелот Ван-Конета ӳсӗр лавҫӑ вырӑнне хурса хӑлха чикки пани вӗсене килентерет.

Не скрывая сочувствия к нему, они всячески ободряли его и шутили; их забавляло, что Гравелот обошелся с Ван-Конетом, как с пьяным извозчиком.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Сӑмах ҫинех… — мӑкӑртатрӗ Элли гувернантка кӗнине курсан.

— Накликала, — проговорила Элли, завидев входящую гувернантку.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Витт унӑн ӳт-пӗвне вӑй-хӑват шыв сиккилле тирӗнсе кӗнине илтет.

Витт слышал, что сила впивается в него, подобно водопаду.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Ассӑн сывла-сывла Дюк хӑйне совеҫӗ ӳпкеленине туйрӗ: совеҫӗ ӑна темиҫе минут хушшинче вилмеллех нумай-нумай ҫылӑха кӗнине аса илтерет: ҫилле парӑнни, хӑйӗнпе хӑй мӑнаҫланни, иккӗленме пуҫлани, Варнавӑна шпион тесе ӳпкелени…

Тяжело вздыхая, ловил он себя на укорах совести, твердившей ему, что совершено за несколько минут множество смертельных грехов: поддался гневу и гордости, впал в самомнение, выругал Варнаву шпионом…

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

«Ывӑлӗсем — сӗт пӑрушӗсем, старик вара маттур!» — пӗтӗмлетрӗ те вӑл — ҫылӑха кӗнине тӳрех ӑнланчӗ, пуҫне аллисемпе салхуллӑн тӗревлесе кантӑкран урамалла пӑхма пикенчӗ.

— Сыновья-то были телята, а старик молодец, — заключил он и тут же понял, что впал в грех, и грустно подпер голову рукой, смотря в окно.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Иккӗмӗшӗнчен, мӗскӗн хӗрарӑма ӗнтӗ пурпӗр ҫӑлаймӑн, Ваньккан вара Крапивин хушнине пурнӑҫламаллах, хурахсен ушкӑнне кам-кам кӗнине, вӗсем ӑҫта-ӑҫта пурӑннине, камсемпе ҫыхӑну тытнине тӗплӗн пӗлмелле.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вара вӑл, чӑнах та, хӑш ялтан иккенне те, хӑйпе юлашки вӑхӑтра мӗн-мӗн пулса иртнине те, влаҫ умӗнче мӗн айӑпа кӗнине те, тӗрмерен тарсан епле пурӑннине те, Крапивин вӗрентнӗ пек, тӗплӗнех каласа пачӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Телегин тӗрмерен чӑнласах тарнине, вӑл Совет влаҫӗ умӗнче самай пысӑк айӑпа кӗнине ҫирӗплетет-ҫке ҫакӑ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӗттӗмрех-чӗ ӗнтӗ, ҫавӑнпа кам кӗнине пӗлмерӗ вӑл, надзиратель пулӗ тесе шутларӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Выҫса ҫитнипе кӑна туйӑнчӗ пулӗ ҫав, ҫакӑн пек инҫетренех ӑҫтан сисӗн мӗн шӑрши кӗнине.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ванькка тӑна кӗнине курсан, вӑл та хӗпӗртерӗ, кравать хӗррине ларса, ӑна ал тунинчен тытрӗ, юн таппине тӗрӗслерӗ, унтан хул хушшине градусник лартса пӑхрӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла пулӑра ҫур кун та пулин ларса ирттеретӗн те, тӗлӗнмелле, хӑвна вӑй кӗнине, кӑмӑлу ҫирӗпленнине туятӑн.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Амӑшӗ хӑй хутне кӗнине туйса Юра ӑна йӑлт тӗрӗссине каласа парать.

Помоги переводом

Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Саша Тоньӑн пичӗ те кӑшт хӗрелнине асӑрхарӗ, арӑмӗнчен эрех шӑрши кӗнине туйрӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Ритӑран эрех шӑрши кӗнине тӳрех сисрӗ Аня.

Аня сразу почувствовала, что от Риты пахнет алкоголем.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Юлашки вӑхӑтра вара Виктор Ивановичран час-часах эрех шӑрши кӗнине сисрӗ.

В последнее время чувствовала, что от Виктора Ивановича часто пахнет водкой.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Пуҫне тепӗр еннелле ҫавӑрчӗ, ыттишӗн мар вӑл ӑна, суранӗ сӑмсине пӑрса чӗтретме пуҫланине тата пичӗ туртӑнса кӗнине Агриппина ан куртӑр тесе ҫапла турӗ.

Отвернулся — оттого, главное, чтобы не видела, как у него своротило нос, задергалась щека…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сайра хӑмӑллӑ хӳме витӗр эпӗ ҫав ҫын Абдулкӑсен килхушшине ыткӑнса кӗнине, унтан лаптак улсенчен купаланӑ ҫӳлӗ маар стена урлӑ манӑн килхушшине сиксе каҫнине куртӑм.

Сквозь редкий забор я видел, как человек метнулся в Абдулкин двор, перемахнул через невысокую стену, сложенную из плоских камней, в мой двор.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫӗрулми шуратнӑ хушӑра Надежда Кондратьевна аслӑ ывӑлӗсене киле килсе кӗресрен асӑрхаттарма кирли ҫинчен аса илчӗ, мӗншӗн тесен, тӗрлӗ йышши хаҫат нумай ҫӗклесе кӗнине курсан, Фаддей Кузьмич темскер те пӗр шухӑшлама пултарӗ.

Она чистила картошку и тревожно думала о том, что надо будет предупредить старших мальчиков, чтобы они не заходили: большое количество газет, да еще разных направлений, могло навести Фаддея Кузьмича на подозрение.

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Халӗ акӑ кӗтсе илекенсем хушшинче Питӗрти рабочи — Париж ҫывӑхӗнчи Лонжюмора парти шкулӗнче вӗреннӗ Чугурин курӑнса кайрӗ те, ҫакӑ Ленинӑн кулленхи шӑв-шавсӑр ӗҫӗ кӗретех пурнӑҫа кӗнине уҫҫӑн туйтарчӗ.

Как живое воплощение этой негромкой и будничной работы промелькнул в рядах встречающих питерский рабочий Чугурин, воспитанник партийной школы в Лонжюмо, близ Парижа.

1 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней