Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илтет (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗркуннехи йӑмӑх сӑрсем Ольӑна явкаланакан ҫулӑм пек туйӑнаҫҫӗ, вӗсем ҫӗр тӗпӗнчен вирхӗнсе тухса, уй-хирсемпе вӑрмансене ҫавӑрса илеҫҫӗ, ҫу каҫиччен хӑй ӑшне пухса тултарнӑ хӗвел пайӑркисене ҫӗр каялла кӗрлеттерсе кӑларса панине те илтет Оля.

В ярких, буйных красках осени Оле чудятся языки пламени, которые вырываются из недр, охватывают поля и леса, и Оля даже слышит, как гудит огнем земля, отдавая собранные за лето солнечные лучи.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Кун пек ҫынсене нимӗнпе те хӑратма ҫук, — илтет вӑл студент сассине.

— Таких людей нельзя ничем запугать, — слышит она голос студента.

Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

«Лайӑх ача! — шухӑшларӗ Бен. — Вӑл пурне те илтет».

«Хороший парень! — подумал Бен. — Он все слышит».

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Хаш чухне Ваҫҫук хай ҫурӑмӗ хыҫӗнче Оксана лӑпкӑн сывланине те илтет.

Иногда Васек слышит за своими плечами спокойное дыхание Оксаны.

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл амӑшне ҫеҫ курать, унӑн сассине ҫеҫ илтет.

Он видел и слышал только ее.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ашшӗ хӑй ӑшӗнче ҫапла мӑкӑртатнине Саша час-часах илтет:

И часто, Саша слышит, ворчит про себя:

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Акӑ халь вӑл, каҫса кайса макӑраканскерех, килти ҫынсен сассине илтет те чарӑнма пӗлет.

Вот девочка стала даже среди самого громкого плача умолкать, услышав чей-нибудь голос.

Хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Сасартӑк Шаши палуба ҫинче темскер пит хытӑ мӗкӗрнине илтет.

И вдруг Шаши услышала трубный рёв, раздавшийся с палубы.

Карап ҫине тиени // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Ҫавӑн пек хӑтланса тӑнӑ вӑхӑтра Рави такам ҫухӑрнине илтет.

Во время этого занятия Рави услышал чей-то крик.

Шашипе паллашни // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Тёма амӑшӗн сӑмахӗсене тӗлӗкри пек илтет, вӑл сӑмахсем унӑн чунне тивмесӗр, таҫта хӑлхисем патӗнче ҫаврӑнаҫҫӗ.

Тёма точно во сне слушает ее слова, они безучастно летают где-то возле его уха.

Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Мӗнле ҫӗнӗ кӗвӗ-юрӑ илтет, ҫавсене пурне те вӑл ҫӑмӑлах астуса юлать, вара, ҫула май хӑй инструменчӗн хӗлӗхӗсене янӑратма тытӑнсанах, вӗчӗх чунлӑ Куҫма сӑн-питӗнче те кӑмӑл ҫемҫелни палӑрать.

Чуткая память ловила всякую новую песню и мелодию, а когда дорогой он начинал перебирать свои струны, то даже на лице желчного Кузьмы появлялось спокойное умиление.

X // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Курман куҫ шӑрҫисем пысӑкланаҫҫӗ, кӑкӑрӗ ирӗклӗн сывлать, хӑлхи тата вичкӗнрех илтет; хӑйпе пӗрле пыракан ҫемҫе кӑмӑллӑ Кандыбӑна та, вӗчӗх чунлӑ Куҫмана та вӑл лайӑх туякан пулчӗ, чумаксен чӗриклетекен лавӗсем хыҫҫӑн та чылаях утса курчӗ вал, хирте кӑвайт умӗнче те сахал мар ҫӗр каҫрӗ, ярмӑнккасемпе пасарсен шӑв-шавне те пайтах илтрӗ, суккӑрсен е суккӑрмаррисенех пӗрре мар чуна ыраттарнӑ хурлӑхне те лайӑхах «курса» ӑнланчӗ…

Незрячие глаза расширялись, ширилась грудь, слух еще обострялся; он узнавал своих спутников, добродушного Кандыбу и желчного Кузьму, долго брел за скрипучими возами чумаков, ночевал в степи у огней, слушал гомон ярмарок и базаров, узнавал горе, слепое и зрячее, от которого не раз больно сжималось его сердце…

X // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Халь вӑл нихҫанхинччен те ҫивӗчрех илтет; ҫутта мӗнпур ӳт-пӗвӗпе туять, ҫакна ҫӗрле те асӑрхама пулатчӗ: тӗттӗм каҫсемпе уйӑхлӑ каҫсене вӑл лайӑхах уйӑрса илет, ҫавӑнпа-и, ӗмӗт-шухӑша яракан уйӑх ҫутин ӑнланма ҫук вӑйне парӑнса, час-часах вӑл, чӗмсӗр те салхускер, ыттисем пурте ҫывӑрнӑ чухне вӑрахчен картишӗнче ҫӳретчӗ.

Слух его чрезвычайно обострился; свет он ощущал всем своим организмом, и это было заметно даже ночью: он мог отличать лунные ночи от темных и нередко долго ходил по двору, когда все в доме спали, молчаливый и грустный, отдаваясь странному действию мечтательного и фантастического лунного света.

VI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Кӑвар пек хӗрлӗ пуҫлӑ симӗс талпиҫен, сарлака ҫулҫӑллӑ хупах, ҫинҫе туналлӑ вӑрӑм пукра, ытти курӑк хушшинче уйрӑмах палӑрса ҫилпе хумханса лараҫҫӗ, вӗсем курӑкпа витӗннӗ масар чулӗ ҫийӗн пӑшӑлтатнине Петр лайӑхах илтет.

Зеленые листья репейника с пламенно-розовыми головками цветов, широкий лопух, высокий куколь на тонких стеблях выделялись из травы и тихо качались от ветра, и Петру был слышен их смутный шепот над заросшею могилой.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Вӑл ҫулпа килекен карета сассине тата ӑна хирӗҫ кайнӑ ҫамрӑксем хаваслӑн шавланине илтет.

Он слышал на дороге шуршание приближающейся кареты и веселые шутки встречавшей ее молодежи.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Хӑй пирки ҫапла шавлӑн калаҫнине вӑл пуҫласа илтет, унӑн чӗринче хӑйӗн вӑйне туйса илнӗ мӑнаҫлӑх ҫуралса ҫӗкленет.

Впервые еще он стал центром оживленных разговоров, и в его душе зарождалось гордое сознание своей силы.

XII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ҫак сасӑсене пӗр вӑл ҫеҫ хайне евӗр ӑнланать: вӗсенче вӑл кивӗ шлюз витӗр шӑнкӑртатса юхакан шыв сассине те, тӗттӗмленнӗ аллейӑри ҫӗмӗрт пӑшӑлтатнине те илтет.

Она одна понимала эти звуки по-своему: ей слышался в них звон воды в старых шлюзах и шепот черемухи в потемневшей аллее.

X // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Юнашарах вӑл хӗрӗн уттине илтет, чунӗ ыратни те ерипенех лӑпланать, урӑх туйӑмсем ҫуралаҫҫӗ ун чӗринче.

Он слышал рядом ее шаги, и понемногу острая душевная боль стихала, уступая место другому чувству.

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Амӑшӗпе Эвелина гостинӑйра Макҫӑмпа тем пирки тавлашнине те илтет вӑл уҫӑ чӳречесем витӗр.

Он слышал также в открытое окно, как мать и Эвелина о чем-то спорили с Максимом в гостиной.

V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Хӗрача, пуҫне ҫӳлелле каҫӑртса: «Ах, мӗнлерех ҫумӑр пӗлӗчӗ килет, мӗнле хуп-хура тӗттӗм пӗлӗт килет!» — тесессӗнех, вӑл сасартӑках сивӗ ҫил кассине сиснӗн туять, хӗрачан сассинче таҫта инҫетре-инҫетре, ҫӳллӗ тӳпере шӑвакан хӑрушла пысӑк чӗрчунӑн пӗтӗм ҫан-ҫурӑма сӑрӑлтаттарса яракан кашлавне илтет.

Когда же, подняв кверху задумчивое лицо, девочка сообщала ему: «Ах, какая туча идет, какая туча темная-претемная!» — он ощущал сразу будто холодное дуновение и слышал в ее голосе пугающий шорох ползущего по небу, где-то в далекой высоте, чудовища.

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней