Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

енлӗ сăмах пирĕн базăра пур.
енлӗ (тĕпĕ: енлӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Валерий Павлович пурнӑҫӗ пуян та тӗрлӗ енлӗ пулнӑ.

Насыщенной, полной самых разнообразных интересов была жизнь Чкалова.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсем тӗрлӗ пӳлӗмсенче ларса икӗ енлӗ ҫыхӑну тытма, ҫӗр ҫинчен хыпарланине самолет ҫинче йышӑнма вӗреннӗ.

Они сидели в разных комнатах и упражнялись в двусторонней связи: самолет — земля.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пур енлӗ пӗлӳ паракан кружоксенче летчиксем кӑна мар, Герцен ячӗпе тӑракан Педагогика институтӗнчи студентсем те вӗрентнӗ.

В общеобразовательных кружках преподавали не только летчики, но и учащиеся Педагогического института имени Герцена.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсем техникӑран вӑл мӗн пама пултарнине пӗтӗмӗшпех пӑрса кӑларасшӑн, техникӑна вӗҫне ҫитичченех пӗлсе ҫитесшӗн, кайран вара хӑйсем ҫӗнӗ моторсем, хальхи вӑхӑтра никама та паллӑ мар приборсемпе автоматсем тӑвасшӑн, тинӗс ҫинче нефть кӑларас ӗҫри кӑткӑс та нумай енлӗ техникӑна хӑйсем тунӑ ҫӗнӗ машинӑсемпе ертсе пырасшӑн.

Они хотят выжать от техники все, что она может дать, разобраться в ней до конца, чтобы потом строить самим и новые моторы и пока еще никому не известные приборы и автоматы для управления всей сложной и многообразной техникой на морских нефтепромыслах.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Нумай енлӗ Чӑваш Ен» наци костюмӗсен кӑтартӑвӗ пулӗ.

Пройдет выставка национальных костюмов «Многообразная Чувашия».

Ҫулталӑк «Пӗрле!» концертпа вӗҫленӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/27375.html

Унсӑр пуҫне, чурасене сутма чаракан саккун пӗр енлӗ ҫеҫ пулнӑ.

А кроме того, закон о запрещении работорговли не имел обратной силы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тинкермесӗр пӑхакана кичеммӗн туйӑнакан тинӗс чӑн-чӑн моряксене курма, тавҫӑрса илме пӗлекен ҫынсене тӗлӗнмелле тӗрлӗ енлӗ курӑнать.

Однообразное на взгляд поверхностного наблюдателя, оно представляется настоящим морякам, людям, которые умеют видеть и угадывать, бесконечно разнообразным.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Йӗрке-тирпей, ӑс-хакӑл, ӳт-пӳ енчен пур енлӗ пӑхса ҫитӗнтернӗ чухне коммунизм ҫыннине илемлӗхе туйма вӗрентесси воспитанин яланхи пайӗ пулмалла.

Эстетическое воспитание — неотъемлемая часть всестороннего развития строителей коммунизма в части нравственного, духовного и физического воспитания.

Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Коммунизмла воспитани парас тата ҫынна пур енлӗ аталантарас ӗҫре пултаруллӑ ӗҫ тӗп вырӑн йышӑнать.

Основой коммунистического воспитания и всестороннего развития личности является созидательный труд.

Начар енӗсем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӗсен хушшинче: наукӑлла тавракурӑма аталантарасси; коммунизм идеалӗсене тарӑннӑн шанма, обществӑлла тивӗҫе туйма вӗрентни; ҫынра пролетари интернационализмӗпе патриотизм, Тӑван ҫӗршыва парӑнса хӑвӑн пурнӑҫна шеллемесӗр ӑна хӳтӗлеме хатӗр тӑрас туйӑмсене ҫитӗнтерни; ӗҫе хӑнӑхтарни, ӗҫпе обществӑлла производство ҫине коммунизмлӑ пӑхма вӗрентни; коммунистла мораль виҫисене ҫирӗплетесси, коммунизмла пӗрлехи пурнӑҫ правилисене ӑнлануллӑ тытса пыма хӑнӑхтарни; пролетари интернационализмӗпе социализмла патриотизма аталантарни; ҫынна пур енлӗ те килӗшӳллӗ аталантарасси.

Среди них: формирование научного мировоззрения: воспитать глубокую веру в идеалы коммунизма, сознательное отношение к общественному долгу, пролетарскому интернационализму и патриотизму, верность Родине, готовность защищать ее, не щадя своей жизни; трудовое воспитание, развитие коммунистического отношения к работе и общественному производству; утверждение коммунистической морали, внедрение сознательного выполнения правил коммунистического общежития; развитие пролетарского интернационализма и социалистического патриотизма; всестороннее и гармоническое развитие человеческой личности.

Начар енӗсем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑвӑн ҫинчен кӑна ан шухӑшла тата пӗр енлӗ кӑна ан пул.

Не запирайся в свою скорлупу и не будь однобокой.

Пӗр-пӗччен чухне // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тӑлӑх Тухтар ял ҫумӗнчи сӑрт ҫамкинче, «Ӑҫтиҫук» текен хӑрах енлӗ урамра, мунчаран хӑртакласа лартнӑ пӗчӗк пӳртре пурӑнать.

Деревенский сирота Тухтар жил на улице-односторонке, что прилепилась к косогору возле деревни и носила название Бедняцкая, домик его был собран из старой бани и казался игрушечным.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫапла ҫине тӑрсах музыкӑпа интересленни унӑн ӑс-тӑн аталанӑвӗнче тӗп вырӑн йышӑнса тӑчӗ, вӑлах унӑн ытларахӑш вӑхӑтне йышӑнчӗ, унӑн пурнӑҫне тӗрлӗ енлӗ тума пулӑшрӗ.

Это увлечение музыкой стало центром его умственного роста; оно заполняло и разнообразило его существование.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Пилӗк пӗчӗк пӳлӗм, икӗ енлӗ веранда пекки, вун-пилӗк йывӑҫлӑ пӗчӗк сад.

— Пять комор, веранда, как сказать, на два боки, садик из пятнадцати дерев.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Тӗрлӗрен те нумай енлӗ хуҫалӑх валли кирлӗ условисем пӗтӗмпех пур.

Все условия для разностороннего многоотраслевого хозяйства.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хуҫалӑх тӳрех нумай енлӗ те кӑткӑс пулса тӑнипе пурне те хӑй «асӑрхайми» пулчӗ, хӑй ӗҫӗпе тӗслӗх кӑтартса пыни те ҫителӗксӗр пулса тӑчӗ.

Хозяйство сделалось сразу таким многостороннем и сложным, что уже невозможно стало за всем «доглядеть» самой и недостаточной оказалась сила личного примера.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫынсем пӗр-пӗринпе калаҫнине, хӑй йӗри-таврашӗнчи нумай енлӗ те вӗресе тӑракан пурнӑҫ ҫинчен калаҫнине — Авдотья каҫса кайсах итлерӗ.

Авдотья жадно ловила обрывки фраз — говор многоликой, кипящей вокруг нее жизни.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Акулӑн пуҫӗ авӑр лартнӑ ик енлӗ мӑлатук пекех, Джон Мангльс калани йӑнӑш пулмарӗ: ку чӑнах та акула евӗрлӗ пулӑсенчен чи тискерри, теме те хыпса ҫӑтакан мӑлатук-пулӑ пулчӗ.

Голова у нее была широкая и напоминала двойной молот, насаженный на рукоятку, Джон Манглс не ошибся — это действительно была самая прожорливая из акул: рыба-молот.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Е сӑна хӑйӗн пек туса парасшӑн пулни вара картинӑна пӑсни пулать-ши, ытла пӗр енлӗ ӳкерни пулать-ши?

Или рабское, буквальное подражание натуре есть уже проступок и кажется ярким, нестройным криком?

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Ӗмӗр хушшинче пирӗн республика хӑйӗн пур енлӗ аталанӑвӗнче «суха пуҫӗнчен космоса ҫити» утса иртсе тӗлӗнмелле пысӑк ҫитӗнӳсем тунӑ.

За век своей государственности республика совершила поистине фантастический скачок «от сохи до космических высот».

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней