Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вырма сăмах пирĕн базăра пур.
вырма (тĕпĕ: вырма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Малта пыракан колхоз вӑл, — ответлерӗ Калашников, — вӑл ытти ҫулсенче те вырма пуринчен малтан тухатчӗ.

— Передовой колхоз, — ответил Калашников, — он всегда и раньше первым начинал.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пирӗн Песковатскинче сӗлӗ вырма тахҫанах тухнӑ, — хутшӑнчӗ Саша калаҫӑва.

— У нас в Песковатском овес уже косят, — отозвался Саша.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вырма та вӑхӑт ҫитнӗ — ал-ура ҫителӗксӗрри чӑрмантарать, — хушса хучӗ вӑл.

И пожаловался: — Рабочих рук не хватает — пора уже косить.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл татнӑ пучахсене кӗсйинчен сӗтел ҫине кӑларса хучӗ те: — Часах вырма тухатпӑр, Татьяна… — терӗ.

Он выложил на стол сорванные колосья: — Жнива, жнива на носу, Татьяна.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тырӑ вырма тухсан та унӑн тӑмлӑ нӳхрепӗнче чакаланмалла имӗш.

Вишь ли, в страду мы должны были в его глиняном погребе копаться…

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӑпсаланнӑ пӗрчӗ сӗтне тартсан, кӳпчесе пиҫӗхет те хуҫӑлакан пулать: вырма юрӑхлӑ.

Вот когда зерно достигнет молочной спелости, стебель тоже созреет и станет ломким, — время жать.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫӗрӗпех вырма шутласа хунӑччӗ, халь мӗн пулнине хӑйсем те пӗлмеҫҫӗ.

Решили было всю ночь сегодня убирать, а чего-то случилось, никак сами не разберутся.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Тырӑ вырма вӗренес вырӑнне кинона ҫӳреҫҫӗ.

Заместо того чтобы жать учиться, только в кино и заладили.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— «Вырма пӗлетӗн-и?» тесе ыйт камран та пулсан, вӗсем: «Мӗн калаҫатӑр эсир!» — теҫҫӗ.

— А кого ни спроси: «Жать умеешь?» — «Что вы, что вы!» — говорят.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Аттепе пӗрле вырма ҫӳремен пуль пӗрре те?

— А с отцом вместе вам бывать не приходилось ни разу?

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Анне, — терӗ вӑл лӑпкӑн, — ҫамрӑк чухне эсӗр те кӗрӗшсе вырма ҫӳренӗ ӗнтӗ.

— Мам, а ты, когда была молодая, тоже нанималась жать? — спросила Селиме.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ыран Элентей тетесен Хурӑнварти анине вырма каймалла.

Завтра надо помочь дяде Элендею сжать Хурнварский загон.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрукпа Ильяс кӗлте турттарнӑ хушӑра Селимепе Тухтар пӗр кас ҫамрӑкӗсемпе пӗрле ыттисем патне те тырӑ вырма кӗрӗшсе ҫӳрерӗҫ.

Пока Ильяс с Тимруком свозили снопы, Селиме с Тухтаром вместе с молодежью подрядились на одни сутки жать поле другим хозяевам.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Утнӑ май часах вырма тухасси ҫинчен те, хуҫалӑхри тӗрлӗ тертсем пирки те сӑмах сӳтрӗҫ.

Говоря о том, что теперь как можно быстрее надо выходить на жатву, о разных других трудностях, что случаются в жизни.

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халӑх вырма тухасса кӗтсе тӑма юрамасть.

Да, сейчас ему не надо ждать, когда народ выйдет на жатву…

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Паян ут ярса таврӑннӑ чухне те, иртнӗ кунхине кашкӑр хӑратсан, вӑл ӑна тӑнран кайнӑ ҫӗртен вӑратса, ура ҫине тӑратнӑ чухне те, тата тахҫан-тахҫанах-ха вӑл — алла пӗрремӗш хут ҫурла тытса ыраш вырма вӗреннӗ чух та, Тухтар Селимешӗн хак хума ҫук лайӑх ҫын пек туйӑнчӗ.

Хотя и сегодня, когда он выиграл гонки, и раньше, когда спас ее от волков, и когда учил ее, впервые взявшую в руки серп, жать, — всегда он был для нее самым лучшим, самым добрым… все это Селиме помнит и хранит в душе постоянно.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗрле пулсан та, выртмана ҫеҫ ҫӳренӗ, хушӑран тата кӗрӗшсе ыраш вырма кайнӑ чух, утӑ ҫулнӑ чух пӗрле ӗҫленӗ.

С Селиме они бывали, правда, вместе на жатве да сенокосе, работали в поле.

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Саккӑрти ача алла ҫурла тытса вырма тытӑнать, хӗр-ачапча пански ҫыхать, арҫын ача ҫӑпата тума вӗренет.

А восьмилетнему уже вверяют в руки серп, девочки в этом возрасте вяжут на спицах, мальчики вовсю плетут лапти.

III. Инкекпе куҫа-куҫӑн // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫӗрле вырма хатӗрленӗ-и?

Для ночной уборки оборудован?

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пахча ҫимӗҫ лартса тӑвакансемпе выльӑх-чӗрлӗх пӑхакансене Авдотьйӑпа пӗрле алӑпа вырма унтах янӑ йӗркеллӗ, — вӑл шӗвӗр пӳрнине хуҫлатрӗ.

— Туда же посланы огородники и животноводы с Авдотьей для ручной уборки, порядок, — он загнул указательный.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней