Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ильич сăмах пирĕн базăра пур.
Ильич (тĕпĕ: Ильич) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Владимир Ильич хӑй ҫуртӑн виҫҫӗмӗш хутӗнче ӗҫлет, кунта вӑл ҫывӑрма тата ӑшӑнма ҫеҫ килкелет.

Владимир Ильич работал в третьем этаже, сюда приходил только ночевать и греться.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӗлӗк, Смольнӑй улпут хӗрӗсен институчӗ пулнӑ чухне, ку пӳлӗмре классная дама пурӑннӑ; халӗ те кунта ун чухне мӗнле япаласем пулнӑ, ҫавсем пурте ҫав-ҫавах тӑраҫҫӗ: пӗр кӗтесре — ҫирӗкрен тунӑ начаркка буфет тӑрать, тепӗр кӗтесре — пасартан туяннӑ, алӑкне куҫкӗскисем лартса хитрелетнӗ шкаф, тата якалса ҫитнӗ диванпа юнашар якалса пӗтнӗ креслӑсем тӑраҫҫӗ; пӳлӗмӗн шалти пайӗнче — шурӑ хӑмасемпе пӳлнӗ перегородка, ун хыҫӗнче Владимир Ильич тата Надежда Константиновна ҫывӑракан икӗ тимӗр койка тӑрать.

Раньше, когда Смольный был институтом для благородных девиц, здесь помещалась классная дама, и, как было при ней, так все и осталось: в одном углу — плохонький ольховый буфетец, в другом — зеркальный шкапчик базарной работы, вытертые креслица у вытертого диванчика, в глубине — невысокая белая перегородка, за ней — две железные койки, где спали Владимир Ильич и Надежда Константиновна.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Монтер халӗ тупаяс ҫук, Владимир Ильич, кӳрӗр-ха, хам пӑхам ӑна.

— Монтера сейчас не найти, Владимир Ильич, позвольте, я взгляну.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иван Гора, алӑка питӗрнӗ ҫӑраҫҫине пӑрчӗ те: — Шӑнтӑр-им, Владимир Ильич, ӑшӑнма килтӗр-им? — терӗ.

Повернув ключ в двери, он сказал: — Зазябли, Владимир Ильич, погреться пришли?

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Юрать, Владимир Ильич, манмастӑп.

— Хорошо, Владимир Ильич, не забуду.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Юрӗ, Владимир Ильич.

— Хорошо, Владимир Ильич.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Ҫитӗ сире, Владимир Ильич.

— Да полно, Владимир Ильич.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Мӗн эсир, мӗн эсир, Владимир Ильич

— Что вы, что вы, Владимир Ильич…

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Тапрантӑмӑр, Владимир Ильич.

— Двинулись, Владимир Ильич.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Тепӗр кунне, каҫ пулса ҫитсен, партири ватӑ юлташ, тахҫан «Звезда»па «Правда» хаҫатсен сотрудникӗ пулнӑ Дмитрий Ильич Лещенко фотоаппаратпа ҫитрӗ.

На следующий день поздно вечером приехал с фотоаппаратом Дмитрий Ильич Лещенко, старый партийный товарищ, некогда сотрудник «Звезды» и «Правды».

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫитменнине тата Вӑхӑтлӑх правительствӑна та эпӗ Владимир Ильич чухлех интереслентерместӗп.

Да и для Временного правительства я не представляю такого интереса, как Владимир Ильич.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Ай, Владимир Ильич, мӗн иккӗленмелли пултӑр вара?

— Ай, Владимир Ильич, какие могут быть сомнения!

13 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Владимир Ильич!..

— Владимир Ильич!..

13 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Владимир Ильич, — ӳпкелешнӗ сасӑпа сӑмахсене тӑсарах каларӗ Емельянов, — юрать-им вара апла?

— Владимир Ильич, — укоризненно протянул Емельянов, — разве так можно?

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ан кулӑр эсир, Владимир Ильич, тархасласа калатӑп, кунта кулмалли нимӗн те ҫук.

Вы не смейтесь, Владимир Ильич, умоляю вас, тут совсем не до смеха.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Владимир Ильич, эсир хӑвӑра хӑрушлӑха лектерме тивӗҫлӗ мар.

— Владимир Ильич, вы не имеете права подвергать себя риску.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Чимӗр-ха, Владимир Ильич, — кулса илчӗ Свердлов.

— Погодите, Владимир Ильич, — улыбнулся Свердлов.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Ним тума та ҫук, Владимир Ильич!

— Ничего не поделаешь, Владимир Ильич!

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Ах, Владимир Ильич, мӗншӗн-ха эсир мана эпӗ сирӗнтен кая мар пӗлекен пӗтӗмӗшле сӑмахсенех калатӑр!

— Ах, Владимир Ильич, зачем вы мне говорите общие места, известные мне не хуже, чем вам!

4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Владимир Ильич, апат хатӗр.

— Владимир Ильич, завтрак готов.

4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней