Поиск
Шырав ĕçĕ:
Унӑн куҫӗ тӗлне ӑна хирӗҫ утне сиктерсе пыракан вахмистр, шӑлне шатӑртаттарса ҫыртнӑскер, тӗл пулчӗ.Ему на глаза попался скакавший мимо него оскаленный вахмистр.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Сотник сӑрт тӳпине улӑхса кайрӗ, куҫӗсем тӗлне вӑл бинокльне илсе пычӗ.Сотник въехал на впалую вершину холма, приставил к глазам бинокль.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Еврей, урам варринче нимӗн тӗлне пӗлми тенӗ пек чӗтресе тӑрса, ӑнтан кайса юлчӗ.Еврей растерянно стоял посреди улицы, по лицу его блуждала судорога.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пур ҫӗрте те ҫынсен пичӗ ҫинче нимӗн тӗлне пӗлмесӗр ӑшталанни палӑрать.Всюду на лицах жителей лежала печать смятения и растерянности.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Нимӗн тӗлне пӗлми пулса чӗтреме ернӗскер, вӑл, хӑй калас сӑмахне аса илме тӑрӑшса, питне пӗркелентерчӗ.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Мӑнкун тӗлне Наталья валли ҫӗнӗ тум-таврашсем ҫӗлетменччӗ.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Гаврил Майданников — Пелагея упӑшки — Лодзь хулинчен ҫыру ҫырса янӑ, мӑнкун тӗлне киле отпуска пыратӑп, тесе пӗлтернӗ.Гаврила Майданников — муж Пелагеи — писал из Лодзи, сулился прийти в отпуск к Пасхе.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тип ҫырма тӗлне сиктерсе ҫитрӗ — унта кашкӑр та, йытӑсем те ҫук.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Анкарти хыҫӗсемпе вӑл Кошевойсен килӗ тӗлне ҫитрӗ — халтан кайрӗ, чугун пек йывӑрланнӑ урисене аран-аран илсе пусакан пулса ҫитрӗ.Дошла задами до двора Кошевых — обессилела, с трудом переставляла зачугуневшие ноги.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ыран сакӑр сехет тӗлне кунта ҫитнӗ пултӑр.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий пӑр тӑрӑх хӑйсен тӑкӑрлӑкӗ тӗлне ҫитрӗ те хапха патнелле утрӗ.Григорий по льду дошел до своего проулка, поднялся к воротцам.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Эпӗ, кӑмӑллӑнах парать пуль тесе, илтӗм, асӑнса пурӑнма кровать тӗлне ҫакса хутӑм, пӑхатӑп — кӑвак сухаллӑ, тӗсрен пӑхма та хӑй лайӑх этемех, хуҫа таврашӗсем майлӑскер.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Юлашки вӑхӑтсем тӗлне ҫитрӗҫ.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Ырӑ сехет тӗлне килтӗр!
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хутран-ситрен, пысӑк праҫниксем вӑхӑтӗнче, Сергей Платонович, тӗтӗмпе тӗтӗрнӗ пек, улталама юратнӑ; вӑл хӑнасем пухса, вӗсене хаклӑ йышши эрехсемпе, праҫник тӗлне ятарласах Батайскран ҫырӑнса илнӗ осетр пулӑ вӑлчипе, лайӑх закускӑсемпе хӑналантарнӑ.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пулчӗ куҫ тӗлне кавир…
23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Атте… — хӑранипе нимӗн тӗлне пӗлмесӗр, пӗр вырӑнта тапӑртатса илчӗ Петро.— Батя… — Петро в испуганном недоумении затоптался на месте.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
«Ав ҫав тӗм тӗлне ҫитеп те ҫавана туптатӑп», — тесе шухӑшларӗ Григорий хӑй ӑшӗнче, анчах та шӑп ҫак самантра унӑн ҫави темле ҫемҫе япала ҫине ҫитсе тӑрӑнчӗ.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ирхине Аксинйӑн ҫӑмӑлланас умӗнхи асапсем пуҫланнӑ, кӑнтӑр тӗлне, ача ҫуралас умӗн пӗр сехет маларах, ура ҫинче ҫӳренӗ ҫӗртех кивӗ вите алӑкӗ умӗнче амӑшӗ вилсе выртнӑ.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хӑмӑр пӗлӗт шӑвӑнса ҫитрӗ, хутор тӗлне чарӑнчӗ.
4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.