Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тӑшман хӑйӗн вӑйӗсене чакарса кайни, ҫакна вӑл тепӗр ҫӗртен вӑйлӑн пырса ҫапас тӗллевпе туни — стратегири азбука-ҫке вӑл.Это же азбука стратегии — оттяжка сил противника для того, чтобы обрушиться…
XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ҫавӑн майлах тата тепӗр икӗ е виҫӗ ҫынна хӑратрӑм.
XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Тепӗр эрнерен округри пӗр веялка ҫинче те аласем юлмарӗҫ.Через неделю по всему округу ни на одной веялке не осталось решет.
XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Прохорпа тепӗр пилӗк казака пӗрле илсе, Григорий малалла кайрӗ.
XXXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Пульӑсем татах тепӗр виҫ-тӑватӑ хӗрлӗармееца йӗнерсем ҫинчен сӳсе антарчӗҫ.
XXXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Хӗҫе пӗр алӑран тепӗр алла курса юлмалла мар хӑвӑрт илсе тытма меллӗрех пултӑр тесе, вӑл нихҫан та аллине йӗнӗ ҫаккине чикмерӗ.
XXXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Тепӗр самантранах Григорий юланута палларӗ.
XXXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Григорий Чир шывӗн тепӗр енӗпе виҫӗ пин ҫурӑ казакран тӑракан вӑрӑм колонна хӑмӑррӑн мӑкӑрӑлса куҫнине асӑрхарӗ.
XXXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ҫакӑн умӗн пӑртак маларах коноводсене хутор варринчи килсене ячӗ, хӑй, тепӗр икӗ сотньӑпа пӗрле ҫил арманӗнчен ҫур ҫухрӑмри тӑвайкки ҫине тухса, васкамасӑр ҫапӑҫӑва кӗчӗ.
XXXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Тепӗр ҫур сехетрен, утлӑ ҫарӑн ҫӑра речӗсем урамсемпе вӗҫӗ-хӗррисӗр иртме пуҫласан, Григорий чӗрине мӑнаҫлӑ савӑнӑҫ ытамласа ҫупӑрларӗ: вӑл халиччен нихҫан та ҫакӑн чухлӗ ҫынпа ертсе пырса курманччӗ-ха.
XXXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Татах тепӗр виҫӗ кун Григорин вӑрҫӑри ӗҫӗсем ӑнӑҫса пычӗҫ.
XXXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ку — Лиховидовран, тепӗр икӗ сотни — Грачев, Архиповка тата Васильевка хуторӗсенчен.Это — с хутора Лиховидова, а другие две сотни — с Грачева, с Архиповки и Василевки.
XXXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Тепӗр виҫӗ ҫухрӑм пек кайсан, вӗсене казаксен разъезчӗ хирӗҫ пулчӗ.
XXXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Григорий ӑна урипе тӗртсе ячӗ, тепӗр самантранах хӑйне хӑй алла илейми пуласса туйрӗ.Григорий отталкивал ее ногой, чувствовал, что еще миг — и он потеряет над собой власть.
XXXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Таҫтан Гришака асаттепе тепӗр виҫӗ старик ҫитсе тухрӗҫ.
XXXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Тепӗр сасӑ ҫавнашкалах ҫирӗппӗн каларӗ:
XXXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Бодовсков, Шамиль тата тепӗр икӗ казак, шырлан леш енне чупса каҫса, ҫырма тӗпне лӑпчӑнса выртрӗҫ, ыттисем Петропа пӗрле юлчӗҫ.
XXXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Хӑйсеннисене лектересрен шикленсе, пехота пеме пултараймарӗ, михӗрен тӑкнӑ пӑрҫа пек шырланалла чӑмрӗ те, тепӗр енне каҫса ӳксе, ним йӗркесӗр чупса кайрӗ.
XXXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ҫурма сотньӑшӑн ку ҫапӑҫу пӗр лаша ҫухатнипе тата тепӗр казакӑн ӳтне кӑштах пуля шӑйӑрса кӑйнипе вӗҫленчӗ.Полусотня отделалась убитой лошадью да пустяковой царапиной на теле одного из казаков.
XXXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Сотньӑсем хӗрлисем умӗнчех Хӗрлӗҫырӑн тепӗр енче стройпа йӗркеленсе тӑчӗҫ, аялалла, Дон хӗрринелле кайма тапранчӗҫ.Сотни на виду у красных выстроились на той стороне Красного яра, пошли на низ к Дону.
XXXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.